ويكيبيديا

    "of economic and commercial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادي والتجاري
        
    • الاقتصادية والتجارية
        
    • اقتصادية وتجارية
        
    • المتعلقة بالمجالات التجارية والاقتصادية والتي قد
        
    Once these capacities were in place, we began during the last decade to work on the core issues of economic and commercial cooperation. UN وبمجرد بناء تلك القدرات، بدأنا خلال العقد الماضي العمل في المسائل اﻷساسية المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتجاري.
    Nor could they be developed in isolation from other relevant elements of economic and commercial law and indeed from the general fabric of a country's laws. UN كما لا يمكن وضعها بمعزل عن عناصر القانون الاقتصادي والتجاري الأخرى ذات الصلة، بل وعن البنية العامة لقوانين البلد.
    :: The intensification of economic and commercial exchange with the aim of achieving joint development; UN تكثيف التبادل الاقتصادي والتجاري بهدف تحقيق التنمية المشتركة.
    Private-sector involvement should be linked, inter alia, to the identification of economic and commercial opportunities created by a more favorable trading regime for drylands products. UN وينبغي أن تكون مشاركة القطاع الخاص مرتبطة بجملة أمور منها تحديد الفرص الاقتصادية والتجارية التي يوفرها نظام تجاري مواتٍ بدرجة أكبر لمنتجات الأراضي الجافة.
    The report also assesses issues of economic and commercial viability and presents financing options for enhancing Pacific connectivity. UN ويُقيِّم التقرير أيضا مسائل الجدوى الاقتصادية والتجارية ويعرض خيارات تمويلية لتعزيز قنوات الاتصال في منطقة المحيط الهادئ.
    Linked to the creation of economic and commercial activities adapted to the various areas concerned, microeconomic and microfinance projects supported by the Agency and often carried out with the assistance of local bodies like Environmental Development Action in the Third World (ENDA) have had beneficial, rapid and lasting results. UN إن المشاريع الاقتصادية والتمويلية الصغيرة التي تدعمها الوكالة، والتي كثيرا ما يتم تنفيذها بمساعدة هيئات محلية مثل منظمة العمل من أجل التنمية البيئية في العالم الثالث إذ تقترن بتوليد أنشطة اقتصادية وتجارية متكيفة مع مختلف المناطق المعنية، ما برحت تسفر عن نتائج مفيدة وسريعة ودائمة.
    It welcomed the conclusion of economic and commercial agreements conducive to economic integration and requested the relevant institutions in the member States to expedite implementation of the agreements reached. UN ورحبت بإبرام الاتفاقات المتعلقة بالمجالات التجارية والاقتصادية والتي قد تؤدي بالفعل إلى التكامل الاقتصادي، وطالبت المؤسسات ذات الصلة في الدول الأعضاء بالتسريع في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    In short, every effort appears to have been made to raise the cost to third countries of economic and commercial cooperation with Cuba. UN وباختصار، يبدو أنه بذلت كل الجهود حتى تدفع البلدان الثالثة الثمن غاليا عن تعاونها الاقتصادي والتجاري مع كوبا.
    Unless a lasting peace is established, however, these encouraging signs of recovery of economic and commercial activity could quickly be reversed. UN ومع ذلك، فبغير أن يستتب السلم الدائم فإن هذه الامارات المشجعة على انتعاش النشاط الاقتصادي والتجاري يمكن بسرعة أن ينعكس مسارها.
    :: The effectiveness of economic and commercial cooperation is linked to the need to have a clear legal framework and political commitment from both parties, particularly in relation to mutual and joint investment. UN إن فاعلية التعاون الاقتصادي والتجاري ترتبط بضرورة توافر إطار قانوني واضح والتزام سياسي من جانب الطرفين، وخاصة فيما يتعلق بجانب الاستثمار المتبادل والمشترك.
    The activities of the Economic Cooperation Organization are conducted through eight technical committees, which consider and evolve projects and programmes of mutual benefit in the fields of economic and commercial cooperation, transport and communications, agriculture, engineering, infrastructure and public works, narcotics-abuse control, educational, scientific and cultural matters. UN إن أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي تقوم بها ثماني لجان فنية تنظر في المشاريع والبرامج التي تعود بفائدة مشتركة في ميادين التعاون الاقتصادي والتجاري والنقل والاتصالات والزراعة والهندسة والهياكل اﻷساسية واﻷشغال العامة، ومكافحة إساءة استخدام المخدرات والمسائل الثقافية والعلمية والتعليمية.
    We hope that the forthcoming round of trade negotiations, expected to begin before the end of the century, will lead to the creation of an environment conducive to the development and diversification of world trade, and to the enhancement of economic and commercial cooperation among States on the basis of equality and reciprocal benefits. UN ويحدونا اﻷمل في أن تؤدي جولة المفاوضات التجارية المقبلة المؤمل الشروع فيها قبل نهاية هذا القرن، الى إيجاد بيئة مواتية لتنمية وتنويع التجارة العالمية وتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة.
    In this connection, it stressed the pressing need to speed up the implementation of the Action Plan on the strengthening of economic and commercial cooperation among Member States. It also stressed the need to implement the recommendations made by the Experts Group Meeting held in Istanbul in May 2001 regarding the speedy implementation of the Action Plan. UN وفي هذا الصدد أكد الحاجة الملحة للتعجيل بتنفيذ خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، وأهمية تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء في اسطنبول خلال شهر مايو 2001م بشأن التعجيل بتنفيذ خطة العمل.
    Although listed sequentially, the core provisions must of course interact if the insolvency regime was to function smoothly and efficiently. Nor could they be developed in isolation from other relevant elements of economic and commercial law or of general national legislation. UN وعلى الرغم من سرد الأحكام الأساسية بصورة تعاقبية منطقية، فانها بالطبع يجب أن تتفاعل فيما بينها اذا أُريد لنظام الإعسار أن يعمل بطريقة سلسة وفعالة، كما لا يمكن صوغها بمعزل عن العناصر الأخرى ذات الصلة في القانون الاقتصادي والتجاري أو بمعزل عن التشريعات الوطنية العامة.
    In that regard, it was reported that Governments were encouraging the expansion of economic and commercial opportunities in the drylands by linking private-sector initiatives to the identification of equal and fair economic opportunities for dryland goods and services. UN وفي ذلك الصدد، أورد أن الحكومات تشجع توسيع الفرص الاقتصادية والتجارية في الأراضي الجافة، وذلك بربط مبادرات القطاع الخاص بتحديد فرص اقتصادية متساوية وعادلة لسلع وخدمات الأراضي الجافة.
    xvi) The interest of bringing the Republic of Mauritius closer, a process that involves the elaboration of a strategy to implement its associated observer status in the CPLP, namely within the framework of the diffusion and teaching of the Portuguese Language and in the strengthening of economic and commercial relations between the Member States and the Island Mauritius. UN ' 16` فائدة تقريب جمهورية موريشيوس، وهي عملية تنطوي على وضع استراتيجية لإعمال مركزها كمراقب منتسب في الجماعة، وذلك ضمن إطار نشر اللغة البرتغالية وتدريسها وتعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الدول الأعضاء وجزيرة موريشيوس.
    Before concluding, in my capacity as Head of the delegation of Colombia, I should like to express our support for the draft resolution before us and our conviction that it is necessary to eliminate the unilateral application of economic and commercial measures against a State that affect the freedom to carry out international trade. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود، بوصفي رئيسا لوفد كولـــومبيا، أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، وعن اقتناعنا بأن من الضروري التخلص من تطبيق التدابير الاقتصادية والتجارية اﻷحادية الجانب ضد دولة ما، والتي من شأنها أن تؤثر على حرية التجارة الدولية.
    The implementation of the programme, which is targeted primarily at the CIS countries, will allow for a significant strengthening of economic and commercial ties in the region and eventually ensure the necessary progress in achieving the Millennium Development Goals. UN وسيتيح تنفيذ هذا البرنامج، الذي يستهدف في المقام الأول بلدان رابطة الدول المستقلة، المجال لتعزيز كبير للعلاقات الاقتصادية والتجارية في المنطقة، وسيضمن في نهاية المطاف إحراز التقدم اللازم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    83. The AOAD also organized studies, research and training with the aim of promoting the expansion of economic and commercial opportunities in the drylands by linking the private sector to the identification of equal and fair economic opportunities. UN 83- كما قامت المنظمة بتنظيم دراسات وبحوث وأنشطة تدريبية بهدف تشجيع توسيع الفرص الاقتصادية والتجارية في الأراضي الجافة من خلال ربط القطاع الخاص بتحديد الفرص الاقتصادية المتكافئة والمنصفة.
    Mr. SIDI-ABED (Algeria) said that the Commission had elaborated a set of draft articles which, once adopted in the form of a convention, would fill an important legal gap by dealing with a basic aspect of economic and commercial relations between States. UN ٥١ - السيد سيدي - عابد )الجزائر(: قال إن اللجنة قد أعدت مجموعة مشاريع مواد ستسد، حال اعتمادها في شكل اتفاقية، ثغرة قانونية هامة بتناولها لجانب أساسي من جوانب العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الدول.
    That process must be curbed by promoting the creation of economic and commercial centres in rural areas and ensuring better remuneration for agricultural labour. UN وقد اضطلعنا بوقف هذه العملية عن طريق تشجيع إنشاء مراكز استقطاب اقتصادية وتجارية في المناطق الريفية مع الحرص على سداد أجر مجز للعمل الزراعي.
    - Promoting the development of economic and commercial relations between our countries by facilitating the creation of joint ventures and direct investment, and by the exchange of information on the privatization process; UN - تشجيع إقامة علاقات اقتصادية وتجارية بين بلداننا بتسهيل إنشاء مشاريع مشتركة والاستثمار المباشر وبتبادل المعلومات بشأن عملية التحويل إلى القطاع الخاص؛
    It welcomed the conclusion of economic and commercial agreements conducive to economic integration and requested the relevant institutions in the member States to expedite implementation of the agreements reached. UN ورحبت بإبرام الاتفاقات المتعلقة بالمجالات التجارية والاقتصادية والتي قد تؤدي بالفعل إلى التكامل الاقتصادي، وطالبت المؤسسات المختصة في الدول الأعضاء بالتسريع في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد