ويكيبيديا

    "of economic and human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية والبشرية
        
    • الاقتصادي والبشري
        
    9. The region covered by the Economic Commission for Europe (ECE) as a whole is characterized by high levels of economic and human development. UN 9 - تتسم المنطقة التي تغطيها اللجنة الاقتصادية لأوروبا ككل بمستويات مرتفعة من التنمية الاقتصادية والبشرية.
    The level of gainful employment in the economy is one of the indicators of economic and human development. UN 145- يعتبر مستوى العمل بأجر في الاقتصاد واحداً من مؤشرات التنمية الاقتصادية والبشرية.
    Together with an expatriate Palestinian population of 34 million, this constitutes a formidable reservoir of economic and human resources upon which the future Palestinian national economy should be able to draw. UN وهذا، بالإضافة إلى السكان الفلسطينيين المغتربين البالغ عددهم 3-4 ملايين نسمة، يشكل مخزوناً عظيماً من الموارد الاقتصادية والبشرية التي يمكن للاقتصاد الوطني الفلسطيني أن يعتمد عليها في المستقبل.
    Where the economic situation does not allow investments of economic and human resources to be made in the field of juvenile justice, multilateral cooperation should intervene. UN وعندما لا تسمح اﻷوضاع الاقتصادية بالقيام باستثمارات فيما يتعلق بالموارد الاقتصادية والبشرية في ميدان قضاء اﻷحداث، ينبغي قيام وجود تعاون متعدد اﻷطراف.
    Violent conflict results in the destruction of economic and human capital. UN كما أن الصراع المتسم بالعنف يفضي إلى تدمير رأس المال الاقتصادي والبشري.
    Human-centred development contains popular participation in the political process, in decision-making regarding development options and in the management of economic and human resources. UN إن التنمية ذات التوجه اﻹنساني تتضمن المشاركة الشعبية في العملية السياسية وعملية صنع القرار فيما يتصل بخيارات التنمية وإدارة الموارد الاقتصادية والبشرية.
    Before concluding on that point, I would like to stress that my delegation can only welcome the significant efforts of the United Nations and its Member States in the area of peace and security in Africa, and hopes that questions of economic and human development will enjoy the same level of attention and commitment. UN وقبل أن أنتهى من تلك النقطة، أود التأكيد على أن وفدي لا يسعه إلا أن يرحب بالجهد الكبير الذي تبذله الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في مجال السلام والأمن في أفريقيا، ويأمل أن تحظى مسائل التنمية الاقتصادية والبشرية بنفس المستوى من الاهتمام والالتزام.
    For these countries, the key areas for United Nations system support are technical cooperation and policy advice for systemic reforms, the promotion of economic and human development, the protection of the environment, as well as the growth of the energy sector. UN وبالنسبة لهذه البلدان فإن المجالات الرئيسية للدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة هي الدعم التقني والمشورة السياسية من أجل اﻹصلاحات الشاملة والنهوض بالتنمية الاقتصادية والبشرية وحماية البيئة وكذلك نمو قطاع الطاقة.
    6. The Ministers considered also problems which have arisen because of a shortage of economic and human resources for CSCE operations, especially preventive diplomacy missions. UN ٦ - كما نظر الوزراء في المشاكل التي ثارت بسبب الافتقار إلى الموارد الاقتصادية والبشرية اللازمة لعمليات المؤتمر، وخاصة بعثات الدبلوماسية الوقائية.
    8. The Principality of Monaco was a State with a surface area of 2.2 km2 surrounded by French territory hence the interweaving of economic and human relations between France and the Principality of Monaco, between which many bilateral agreements existed. UN 8- وإمارة موناكو دولة تبلغ مساحتها 2.2 كم2 توجد داخل الإقليم الفرنسي، مما أدى إلى تداخل العلاقات الاقتصادية والبشرية بين فرنسا وإمارة موناكو اللتين تجمعهما اتفاقات ثنائية عديدة.
    68. The delegation stated that whether Saint Kitts and Nevis would accept States' recommendations or not would largely depend on its ability to specifically address them in terms of economic and human resources capacity. UN 68- وذكر الوفد أن قبول أو عدم قبول سانت كيتس ونيفس توصيات الدول سيتوقف إلى حد كبير، على قدرتها تحديداً على تنفيذ تلك التوصيات من حيث محدودية مواردها الاقتصادية والبشرية.
    96. Although the Government increased its 2009 - 2012 budget by up to 58 per cent, the police service remains a highly effective institution but one of those least well off in terms of economic and human resources in the region. UN 96- وقد زادت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية ميزانية جهاز الشرطة في الفترة 2009-2012 بنسبة تصل إلى 58 في المائة، إلا أنه يظل إحدى أقل المؤسسات نصيباً من الموارد الاقتصادية والبشرية في المنطقة، لكنه من أكثرها فعاليةً.
    8. Sustainable use, management and conservation of surface and groundwater resources is vital for achieving progress on all fronts of economic and human development and for safeguarding water quality and ecosystems and the life-supporting goods and services that they provide to humanity. UN 8 - ويمثل الاستخدام المتزايد للموارد المائية السطحية والجوفية فضلاً عن حُسن إدارتها وأسلوب الحفاظ عليها أموراً حيوية بالنسبة لتحقيق التقدّم على جميع جبهات التنمية الاقتصادية والبشرية ومن أجل ضمان جودة المياه والنظم الإيكولوجية والسلع والخدمات المعزّزة للحياة التي تكفلها لصالح البشرية.
    101. To engage members of the international community, including international organizations, with a view to capacity-building support and technical assistance, particularly with regard to the development of economic and human resources and poverty reduction (Malaysia); UN 101- إشراك أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية، في دعم بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، لا سيما فيما يتعلق بتنمية الموارد الاقتصادية والبشرية والحد من الفقر (ماليزيا)؛
    71.102. Engage the international community and international organizations in capacity-building support and technical assistance, particularly in the areas of economic and human resources development and poverty reduction (Malaysia); 71.103. UN 71-102- أن تشرك المجتمع الدولي والمنظمات الدولية في دعم برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، وبخاصة في مجالي تنمية الموارد الاقتصادية والبشرية والحد من الفقر (ماليزيا)؛
    31. Mr. Monsour (Lebanon) noted that information was a highly effective means of fostering cultural interchange, mutual understanding and cooperation among the various peoples of the world, and drawing them closer together, in a comprehensive context of economic and human development. UN ٣١ - السيد منصور )لبنان(: أشار إلى أن اﻹعلام وسيلة شديدة الفعالية في تعزيز التبادل الثقافي، والتفاهم والتعاون المتبادلين بين مختلف شعوب العالم، وتقريب هذه الشعوب بعضها لبعض، في سياق شامل من التنمية الاقتصادية والبشرية.
    45. In most countries, there is a legal mandate for the provision of preschool education for children living in prison, but in practice there is no implementation owing to a shortage of economic and human resources (lack of trained teachers and transport, no coordination between responsible bodies and limited awareness of children's rights). UN 45- وفي معظم البلدان، تقتضي القوانين توفير التعليم قبل المدرسي للأطفال الذين يعيشون في السجون، ولكن من الناحية العملية ليس هنالك تنفيذ بسبب نقص الموارد الاقتصادية والبشرية (نقص المدرسين المتدربين والنقل، وانعدام التنسيق فيما بين الهيئات المسؤولة ومحدودية الوعي بحقوق الطفل)().
    The largest concentrations of Afro-descendent populations and, to a lesser extent, indigenous populations, at both the national level and in the capital, are found in the areas with the lowest levels of economic and human development, according to estimates made in 2005. UN وجدير بالذكر أن التقديرات التي أجريت في عام 2005 تشير إلى أن أهم تجمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي، والسكان الأصليين بدرجة أقل، سواء على المستوى الوطني أو في العاصمة، تتمركز في أقل المناطق نموا على الصعيدين الاقتصادي والبشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد