ويكيبيديا

    "of economic growth and development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • للنمو الاقتصادي والتنمية
        
    • النمو والتنمية الاقتصاديين
        
    • للنمو والتنمية الاقتصاديين
        
    • بالنمو الاقتصادي والتنمية
        
    • بالنمو والتنمية الاقتصادية
        
    Consequently, both had focused on the need to ensure the revitalization of Economic Growth and Development in developing countries. UN ونتيجة لذلك، فقد ركز اﻹعلان والاستراتيجية كلاهما على ضرورة إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    Indeed, regional and subregional integration efforts constitute important collective strategies for the acceleration of Economic Growth and Development in our continent. UN والواقع أن جهود التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي تشكل استراتيجيات جماعية هامة لتسريع النمو الاقتصادي والتنمية في قارتنا.
    In the economic sphere, there is no need to recall that Africa remains concerned with the search for permanent solutions to problems of Economic Growth and Development. UN وفي المحيط الاقتصادي لا حاجة للتذكير بأن أفريقيا تظل مهتمة بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل النمو الاقتصادي والتنمية.
    The United Nations has a crucial role to play in realizing the potential of international migration as an underpinning of Economic Growth and Development. UN وللأمم المتحدة دور بالغ الأهمية في تحقيق إمكانيات الهجرة الدولية تعزيزا لأسس النمو الاقتصادي والتنمية.
    I wish to highlight one particular driver of Economic Growth and Development. UN وأود أن أسلط الضوء على محرك خاص للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Trade is the engine of Economic Growth and Development. UN والتجارة هي محرك النمو الاقتصادي والتنمية.
    Trade is, and will always remain, the recognized engine of Economic Growth and Development. UN ومن المعروف أن التجارة محرك النمو الاقتصادي والتنمية وستبقى كذلك.
    Many young people are poor and underemployed, which results in missed opportunities in terms of Economic Growth and Development. UN والكثير من الشباب فقراء يعانون من نقص العمالة، مما يُهدد فرصاً على صعيد النمو الاقتصادي والتنمية.
    All available indicators of development show a stagnation or deterioration of Economic Growth and Development. UN وتُبين جميع مؤشرات التنمية المتاحة ركودا أو تدهورا في النمو الاقتصادي والتنمية.
    Increasingly, the international community has come to recognize that, in a world dramatically transformed since the end of the cold-war era, lasting peace and security can never be assured in the absence of Economic Growth and Development. UN لقد أخذ المجتمع الدولي يدرك على نحو متعاظم انه في عالم مر بتحول مثير منذ انتهاء فترة الحرب الباردة، لا يمكن ضمان السلم واﻷمن الدائمين في غياب النمو الاقتصادي والتنمية.
    These include the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. UN وهي تشمل الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع.
    It defined the challenges and opportunities for the 1990s and agreed on specific commitments and policies for international development cooperation for the reactivation of Economic Growth and Development in developing countries. UN وحدد اﻹعلان التحديات والفرص للتسعينات وأقر التزامات وسياسات محددة بشأن التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    ECONOMIC COOPERATION, IN PARTICULAR THE REVITALIZATION of Economic Growth and Development OF THE DEVELOPING COUNTRIES UN تنفيـــذ الالتزامــات والسياســات المتفــق عليهـــــا فـــي الاعـــلان المتعلق بالتعاون الاقتصـــادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION, IN PARTICULAR THE REVITALIZATION of Economic Growth and Development OF THE DEVELOPING COUNTRIES UN تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلـق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    The United Nations should strive to prevent attempts to marginalize developing countries or to deviate their priorities from the pursuit of Economic Growth and Development and the enhancement of the welfare and prosperity of their people. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسعى جاهدة لمنع أي محاولات ترمي إلـى تهميش البلدان النامية، أو تحويل أولوياتها عن السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، وتعزيز الرفاهية والازدهار لشعوبها.
    They also cover competition advocacy for the creation of a dynamic enterprise sector, the promotion of Economic Growth and Development, and the promotion of consumer welfare. UN وتشمل أيضاً الدعوة في مجال المنافسة من أجل إنشاء قطاع دينامي لمؤسسات الأعمال وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية وتعزيز حماية المستهلك.
    These conflicts have exacted an enormous toll on the continent, not only in terms of lives lost and resources wasted but also in terms of Economic Growth and Development foregone. UN ونجم عن هذه الصراعات إضرار بالغة بالنسبة للقارة ليس فقط من منظور الأرواح التي أزهقت بل من منظور الفرص المهدرة في مجال النمو الاقتصادي والتنمية.
    In the first seven years of this century, its scale, scope and pace have increased in an unprecedented way, and its profound impact on every facet of Economic Growth and Development has been further reinforced. UN ففي السنوات السبع الأولى من هذا القرن، نما حجمها واتسع نطاقها وازدادت وتيرتها على نحو لم يسبق لـه مثيل، واشتد تأثيرها أيضاً في كل وجه من أوجه النمو الاقتصادي والتنمية.
    (i) Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic cooperation, in particular the revitali-zation of Economic Growth and Development of the developing countries UN `١` تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    These activities have enhanced knowledge and skills related to the use of trade as an instrument of Economic Growth and Development. UN وعززت هذه الأنشطة المعارف والمهارات المتصلة باستخدام التجارة كأداة للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Dialogue emphasized the fact that human beings were the key participants in and the principal beneficiaries of Economic Growth and Development. UN ويؤكد الحوار على أن اﻹنسان هو المشارك الرئيسي في النمو والتنمية الاقتصاديين والمستفيد الرئيسي منهما.
    3. International trade has been a powerful engine of Economic Growth and Development. UN 3 - وقد شكلت التجارة الدولية محركا قويا للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    Only strengthened international cooperation in these key areas can achieve noticeable results in the promotion of Economic Growth and Development. UN ولا يمكن تحقيق نتائج ملحوظة في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية إلا بتعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات الرئيسية.
    Hence, issues of Economic Growth and Development and financing for development issues, including the implementation of the Monterrey Consensus, which have been dealt with by two subprogrammes in the past few years, are proposed to become the responsibility of subprogramme 3, Economic development and integration, to complement and increase synergy. UN ومن ثم، يقترح أن تقع مسؤولية القضايا المتعلقة بالنمو والتنمية الاقتصادية وتوفير التمويل للقضايا الإنمائية، بما في ذلك تنفيذ توافق آراء مونتيري، التي جرى تناولها في البرنامجين الفرعيين في السنوات القليلة الماضية، على عاتق البرنامج الفرعي 3، التنمية والتكامل الاقتصاديان، وذلك لتكملة التآزر وزيادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد