ويكيبيديا

    "of economic growth and social development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
        
    • للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
        
    Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. UN وقد وضعت بعض البلدان آليات لاستثمار وفورات فائض رأس المال الآتية من أسعار الطاقة المرتفعة، مما ساهم في تسريع وتيرة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Industrialization was an integral part of globalization and was one of the most dynamic factors in the acceleration of economic growth and social development. UN وإن التصنيع جزء متمم للعولمة، وهو من أكثر العوامل دينامية في إسراع عجلة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. UN وقام بعض البلدان بإنشاء آليات للاستثمار في فائض المدخرات الرأسمالية الناجمة من ارتفاع أسعار الطاقة الذي ساهم في إسراع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    7. Skills and knowledge are the engines of economic growth and social development. UN 7 - إن المهارات والمعارف هي محرك النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    International economic exchanges have grown exponentially over recent years and have become a major source of economic growth and social development. UN لقد نمت المبادلات الاقتصادية الدولية نموا أُسّيا على مدى السنوات الأخيرة وأصبحت مصدرا رئيسيا للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. UN وقام بعض البلدان بإنشاء آليات للاستثمار في فائض المدخرات الرأسمالية الناجمة عن ارتفاع أسعار الطاقة الذي ساهم في إسراع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. UN وقام بعض البلدان بإنشاء آليات للاستثمار في فائض المدخرات الرأسمالية الناجمة من ارتفاع أسعار الطاقة الذي ساهم في تسريع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    One of the more difficult challenges linked to the inequalities characterizing the new international trade regime is the undue primacy given to free trade to the detriment of the long-term sustainability of economic growth and social development. UN ومن أصعب التحديات المرتبطة بالتفاوتات التي تميز النظام التجاري الدولي الجديد أنه أعطى أولوية تفوق الحد للتجارة الحرة على حساب استدامة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية على المدى البعيد.
    In that regard, she reiterated the urgent need to seek new and more flexible terms of payment in order to achieve debt reduction and to explore new formulas that would make it possible to lighten the conditions imposed on debtor countries in a way that did not affect national programmes for the promotion of economic growth and social development. UN وفي هذا الصدد، أعادت تأكيد الحاجة العاجلة إلى السعي ﻹيجاد شروط جديدة وأكثر مرونة للسداد بغية تحقيق خفض الديون واستكشاف صيغ جديدة تجعل في اﻹمكان تخفيف الشروط المفروضة على البلدان المدينة بطريقة لا تؤثر على البرامج الوطنية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Second, I call upon the international financial institutions to significantly ease and quicken access to facilities for heavily indebted poor countries, and to provide countries with sufficient resources to enable them to attain a substantial and sustained pace of economic growth and social development. UN ثانيا، أدعو المؤسسات المالية الدولية إلى أن تيسر وتعجل كثيرا بحصول البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تسهيلات، وأن تمد البلدان بالموارد الكافية لتمكينها من تحقيق معدل كبير ومطرد من النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    According to the Declaration, “the most important challenge for the 1990s is the revitalization of economic growth and social development in the developing countries, which calls for sustained growth of the world economy and favourable external conditions. UN ووفقا لﻹعلان " فإن التحدي اﻷهم في التسعينات هو تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلدان النامية، مما يقتضي استمرار نمو الاقتصاد العالمي وتهيئة ظروف خارجية مواتية.
    Paragraph 12 of the Declaration stated that the most important challenge for the 1990s was the revitalization of economic growth and social development in the developing countries, which called for sustained growth of the world economy and favourable external conditions. UN ٣ - إن الفقرة ١٢ من اﻹعلان تشير إلى أن أهم تحد في التسعينات هو إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلدان النامية، مما يتطلب نموا مستداما للاقتصاد العالمي وظروفا خارجية مواتية.
    7. According to paragraph 12 of the Declaration, the most important challenge for the 1990s is the revitalization of economic growth and social development in the developing countries, which calls for sustained growth of the world economy and favourable external condition. UN ٧ - وفقا للفقرة ١٢ من اﻹعلان، فإن التحدي اﻷهم في التسعينات هو تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلدان النامية، مما يقتضي استمرار النمو الاقتصادي العالمي وتهيئة ظروف خارجية مواتية.
    22. In many developing countries, especially in the least developed countries, the development of human resources is critical to the achievement of economic growth and social development. UN 22 - تعتبر تنمية الموارد البشرية أمر بالغ الأهمية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في كثير من البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Countries where political appointments run deep in the civil service, combined with low remuneration of officials, and weak institutional checks and balances, generally have achieved much lower rates of economic growth and social development. UN وفي البلدان التي تكثر التعيينات السياسية في خدمتها المدنية، وفي الوقت نفسه تكون فيها أجور موظفيها الرسميين منخفضة والضوابط والضمانات ضعيفة، كانت معدلات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية أقل بكثير قياسا للبلدان الأخرى.
    4. In order to enhance the prospects for durable peace, the Secretary-General, in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, calls for and highlights the importance of a substantial and sustained pace of economic growth and social development in Africa. UN ثانيا - عرض عام ٤ - تعزيزا لفرص السلام الدائم، يدعو اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، إلى إيلاء أهمية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا بإيقاع سريع ومستدام وإلى إبراز هذه اﻷهمية.
    Working paper presented by Mexico, entitled “Towards a stable and predictable international financial system responsive to the priorities of economic growth and social development” (A/C.2/54/WP.1) UN ورقة عمل مقدمة من المكسيك بعنوان " نحو نظام مالي دولي مستقر وقابل للتوقع يستجيب ﻷولويات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية " (A/C.2/54/WP.1)
    25. These efforts have found expression in the degree of emphasis laid on the active function which the State has a duty to discharge in the social sphere, together with a policy deliberately aimed at achieving coherence and complementarity between the processes of economic growth and social development. UN 25- ويتم التعبير عن هذه الجهود في درجة التركيز على الوظيفة الفعالة التي من واجب الدولة أن تضطلع بها في المحيط الاجتماعي، إلى جانب اتخاذ سياسة تهدف عمدا إلى تحقيق التماسك والتكامل بين عمليات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    We welcome that the document entitled " Proposed input on a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production " , to be presented at both the eighteenth and nineteenth sessions of the Commission, defines as an ambitious objective of the framework of programmes a decoupling of economic growth and social development from environmental degradation. UN ونعرب عن ارتياحنا لأن الوثيقة المعنونة " مدخلات مقترحة بشأن اعتماد إطار عشري لبرامج تعنى بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة " التي ستعرض في الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، تشير إلى فصل النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية عن التدهور البيئي بوصفه هدفا طموحا.
    Precisely because such technologies have the power to transform production processes, commerce, Government, education and citizen participation, it can create substantially new sources of economic growth and social development. UN وبالنظر تحديدا إلى أن لدى هذه التكنولوجيات القدرة على إحداث تغيير في عمليات الإنتاج، والتجارة، والحكومة، والتعليم، ومشاركة المواطنين، فمن شأنها إيجاد مصادر جديدة إلى حد كبير للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Now, more than ever before, the international community needs to implement effective ways and means of regulating the export of essentially dangerous technologies, goods and dual-use items, while addressing the national imperatives of economic growth and social development. UN و يحتاج المجتمع الدولي، اليوم أكثر من أي وقت مضى، إلى تنفيذ سبل ووسائل فعالة لتنظيم الصادرات من التكنولوجيات والبضائع والمواد ذات الاستخدام المزدوج والخطيرة بالفعل، إلى جانب التعامل مع الحتميات الوطنية للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد