A number of oil-exporting countries have achieved impressive levels of economic growth on the basis of this trade. | UN | وقد حقق عدد من البلدان المصدرة للنفط مستويات مذهلة من النمو الاقتصادي على أساس هذه التجارة. |
They reiterated that environmental-economic accounting would provide the necessary framework for analysing the impact of economic growth on long-term sustainable development. | UN | وأكدت من جديد أن المحاسبة البيئية الاقتصادية ستتيح الإطار اللازم لتحليل أثر النمو الاقتصادي على التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |
High inequality and the fact that growth is concentrated in enclave sectors, reduce the impact of economic growth on social outcomes. | UN | وأدت زيادة مظاهر التفاوت، وتركز النمو في القطاعات المغلقة، إلى الحد من تأثير النمو الاقتصادي على النتائج الاجتماعية. |
The impact of economic growth on poverty reduction is diminished in countries with high levels of inequality. | UN | ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت. |
Rising inequality also reduces the impact of economic growth on poverty reduction. | UN | ويفضي أيضا ارتفاع التفاوت إلى خفض تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر. |
In contrast, the impact of high rates of economic growth on poverty has been rather weak in oil-producing countries such as Angola and Nigeria. | UN | وفي المقابل، كان أثر ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي على الفقر ضعيفا في البلدان المنتجة للنفط مثل أنغولا ونيجيريا. |
Moreover, such a degree of inequality, both of income and of social well-being, compromises the impact of economic growth on poverty reduction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الدرجة من عدم المساواة، سواء في الدخل أو الرفاه الاجتماعي، تضعف آثار النمو الاقتصادي على الحد من الفقر. |
It noted the impact of economic growth on reduction of poverty and improvements in health care, including 90 per cent vaccination coverage for children up to 5 years old and the establishment of gratuity in education. | UN | ولاحظت أثر النمو الاقتصادي على الحد من الفقر وأوجه التحسن في الرعاية الصحية، بما في ذلك التغطية بخدمات تحصين الأطفال حتى سن الخامسة بنسبة 90 في المائة وجعل التعليم مجاني. |
The period of decline is forecast to come to an end in 1998, although resumption of economic growth on an annual basis is not expected to begin until later. | UN | ويتنبأ أن تنتهي فترة الهبوط في عام ١٩٩٨، مع أنه من غير المتوقع أن يستأنف النمو الاقتصادي على أساس سنوي إلا بعد ذلك العام. |
84. The impact of economic growth on the gender distribution of employment appears to be partly mediated by patterns of trade liberalization. | UN | 84 - ويبدو أن أثر النمو الاقتصادي على التوزيع الجنساني لفرص العمل قد مارس أثره جزئياً من خلال أنماط تحرير التجارة. |
His Government was well aware that, despite its own progress, the impact of economic growth on poverty was diluted by unequal income distribution. | UN | وأضاف أن حكومته تعي جيدا أنه بالرغم من تقدمها الذاتي، فإن أثر النمو الاقتصادي على الفقر يضعفه عدم المساواة في توزيع الدخل. |
The impact of economic growth on the sexes varied, however: fewer women than men were unemployed, yet women remained poorer than men. | UN | غير أن أثر النمو الاقتصادي على الجنسين يتفاوت، إذ أن عددا من النساء أقل من عدد الرجال عاملات، ومع ذلك فإن المرأة ما زالت أضعف من الرجل. |
(b) Sharing the benefits of economic growth on an equitable basis; | UN | (ب) مشاطرة منافع النمو الاقتصادي على أساس عادل؛ |
Impact of economic growth on poverty | UN | أثر النمو الاقتصادي على الفقر |
The fact that the economic recovery that followed the crisis did not fully reverse the deterioration in labour conditions suggests that the impact of economic growth on poverty reduction is weaker than the impact on poverty of a comparable decline in economic growth. | UN | والواقع أن الانتعاش الاقتصادي الذي أعقب الأزمة لم يؤد إلى إعادة التدهور الحاصل في أحوال العمال إلى ما كان الأمر عليه تماما، مما يدل على أن تأثير النمو الاقتصادي على التخفيف من حدة الفقر أضعف من التأثير على الفقر الناجم عن تدهور مماثل في النمو الاقتصادي. |
The impact of economic growth on poverty is undermined by high or rising inequalities. | UN | فأثر النمو الاقتصادي في الفقر يتقوض بفعل ارتفاع أو تنامي أوجه عدم المساواة. |
Thus, to speed up the impact of economic growth on poverty alleviation, it would be necessary to implement policies aimed at income redistribution, improved taxation schemes, and boosting specifically the consumption of poor households. | UN | من ثم، ولتسريع أثر النمو الاقتصادي في تخفيف معدلات الفقر، سيكون من الضروري تنفيذ سياسات تهدف إلى إعادة توزيع الدخل، وتحسين النظم الضريبية وزيادة استهلاك الأسر الفقيرة بصفة خاصة. |
High inequality and the fact that growth is concentrated in enclave sectors reduce the impact of economic growth on social outcomes. | UN | ومن شأن ارتفاع معدلات عدم المساواة وحقيقة تركز النمو في قطاعات محصورة أن يقلل أثر النمو الاقتصادي في النتائج الاجتماعية. |
High inequality and the fact that growth is concentrated in enclave sectors, reduce the impact of economic growth on social outcomes. | UN | ومن شأن ارتفاع معدلات عدم المساواة وحقيقة تركز النمو في قطاعات محصورة أن يقلل أثر النمو الاقتصادي في النتائج الاجتماعية. |
17. High income inequality reduces the impact of economic growth on poverty reduction. | UN | 17 - يؤدي ارتفاع درجة التفاوت إلى تقليل الأثر الذي يحدثه النمو الاقتصادي في الحد من الفقر. |
168. Quantitative, integrated forecasts regarding the effects of economic growth on human development remain beyond the capacity of current models. | UN | ١٦٨ - إن التنبؤات الكمية والمتكاملة بشأن تأثيرات النمو الاقتصادي في التنمية البشرية لا تزال فوق طاقة النماذج الراهنة. |