Internally displaced women may be in greater need of economic opportunities than they were prior to displacement. | UN | ويمكن أن تزداد حاجة النساء المشردات داخلياً إلى الفرص الاقتصادية عما كانت عليه قبل التشريد. |
:: Analysis of economic opportunities, international assistance and investment for political and economic authorities | UN | :: تحليل الفرص الاقتصادية والمساعدة الدولية والاستثمار الدولي من أجل السلطات السياسية والاقتصادية |
The spread of globalization is well advanced, and our economies and growth prospects are interlinked in a vast network of economic opportunities. | UN | لقد حقق انتشار العولمة تقدماً ملحوظاً، وأصبحت أفاق اقتصاداتنا ونموها مترابطة في شبكة واسعة من الفرص الاقتصادية. |
According to media reports, there was a marked out-migration from the Territory, due to a lack of economic opportunities. | UN | وتفيد التقارير الإعلامية بأن هناك هجرة واضحة من الإقليم تعزى إلى عدم توفر الفرص الاقتصادية. |
Poverty was being tackled through the creation of economic opportunities and the empowerment of communities and individuals to access those opportunities. | UN | وتجري معالجة الفقر عن طريق إتاحة فرص اقتصادية وزيادة قدرات المجتمعات المحلية والأفراد للاستفادة من تلك الفرص. |
The scarcity of economic opportunities in many countries hosting refugees and IDPs is a significant impetus to onward movement. | UN | فندرة الفرص الاقتصادية في كثير من البلدان المضيفة للاجئين والمشردين داخليا دافع قوي لتحركهم مجددا. |
It has been said that the rising tide of globalization floats all boats on a sea of economic opportunities. | UN | لقد قيل أن صعود موجة العولمة ستعوم عليها جميع القوارب في بحر من الفرص الاقتصادية. |
Women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities. | UN | ويرتبط فقر المرأة ارتباطا مباشرا بانعدام الفرص الاقتصادية. |
Women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities. | UN | ويرتبط فقر المرأة ارتباطا مباشرا بانعدام الفرص الاقتصادية. |
The primary objective is to contribute to the creation of healthy and enterprising indigenous communities by focusing on the identification of economic opportunities for women and men. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي في الإسهام في خلق مجتمعات شعوب أصلية سليمة ولها روح المبادرة، عن طريق التركيز على تحديد الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة والرجل. |
The challenge of youth marginalization, however, went beyond the issue of economic opportunities and employment. | UN | بيد أن التحدي المتمثل في تهميش الشباب يتجاوز قضية الفرص الاقتصادية والتشغيل. |
The burden of conflict, weather-related disasters and other impacts of climate change add to the lack of economic opportunities in countries affected by them. | UN | وتضيف عوامل النـزاعات والكوارث المتصلة بالطقس وغير ذلك من آثار تغير المناخ إلى انعدام الفرص الاقتصادية في البلدان المتضررة من تلك العوامل. |
The situation led to the non-achievement of management goals and the loss of economic opportunities. | UN | وأدى هذا الوضع إلى عدم تحقيق الأهداف المتوخاة في مجال إدارة هذه الموارد وضياع الفرص الاقتصادية. |
ICTs have also greatly increased the range of economic opportunities for some women. | UN | كما أن تكنولوجيات الاتصال الجديدة زادت بصورة كبيرة من نطاق الفرص الاقتصادية لبعض النساء. |
:: The promotion of girls' primary and secondary education, the guarantee of inheritance and property rights, and the provision of economic opportunities for women. | UN | :: تشجيع التعليم الابتدائي والثانوي للفتيات، وضمان الحقوق فيما يتعلق بالإرث والملكية، وإتاحة الفرص الاقتصادية للنساء؛ |
The challenge of youth marginalization, however, goes beyond the issue of economic opportunities and employment. | UN | بيد أن التحدي المتمثل في تهميش الشباب يتجاوز مسألة الفرص الاقتصادية والتوظيف. |
Girls may face a particular set of challenges in returning home, however, and the lack of economic opportunities in rural Nepal may offer very limited possibilities for returning youth beyond migrant work. | UN | ولكن قد تواجه الفتيات طائفة مميزة من التحديات في عودتهن إلى ديارهن، وقد لا تتيح قلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية من نيبال سوى خيارات محدودة عدا الأعمال الارتحالية. |
The primary factors affecting returns continue to include lack of economic opportunities, uncertainty about the future status of Kosovo, and, to a much lesser degree than in the past, security. | UN | ولا تزال العوامل الرئيسية التي تؤثر في العائدين تشمل انعدام الفرص الاقتصادية والغموض الذي يكتنف وضع كوسوفو في المستقبل، وبدرجة أقل عما كان في الماضي ، الأمن. |
Empowerment of women to take advantage of economic opportunities is a very productive target for development assistance. | UN | ويعتبر تمكين النساء للاستفادة من الفرص الاقتصادية السانحة هدفا مثمرا للغاية للمساعدة الإنمائية. |
Second, by the creation of economic opportunities in urban centres and areas outside drylands. | UN | ثانياً، عن طريق خلق فرص اقتصادية في المراكز الحضرية والمناطق الواقعة خارج الأراضي الجافة. |
· Promotion of economic opportunities in border communities. | UN | :: العمل على إيجاد فرص اقتصادية في المجتمعات المحلية على الحدود. |
Large tracts of arable land and grazing areas for livestock are left unused with serious loss of economic opportunities. | UN | وتظل مساحات شاسعة من اﻷراضي الصالحة للزراعة والرعي مهجورة، مما يتسبب في إتلاف خطير للفرص الاقتصادية. |