Increasing marginalization of the poor and of minorities remains a major problem within every country, regardless of economic or political status. | UN | وتظل مسألة زيادة تهميش الفقراء واﻷقليات تمثل مشكلة رئيسية داخل كل بلد، بغض النظر عن وضعه الاقتصادي أو السياسي. |
Guyana has no legislation or other forms of coercive measures which encourage the use of economic or political coercion. | UN | وليس لدى غيانا أي تشريع أو أي شكل آخر من التدابير القسرية التي تشجع على اللجوء إلى القسر الاقتصادي أو السياسي. |
As a method of economic or political compulsion, they are an affront to the targeted State and compromise its economic, political and cultural identity. | UN | وهي، كوسيلة للإكراه الاقتصادي أو السياسي، إهانة للدول المستهدفة، وتعرِّض هويتها الاقتصادية والسياسية والثقافية للخطر. |
:: decide, as instance of last resort, on the use of economic or military enforcement measures. | UN | :: وأن يقرر، كملاذ أخير في حالات معينة، استخدام تدابير الإنفاذ الاقتصادية أو العسكرية. |
Capacity-building was provided through the training of 470 specialists from 28 countries on the production and analysis of economic or social statistics. | UN | ونظمت دورات لبناء القدرات بتدريب 470 متخصصا من 28 بلدا على إنتاج وتحليل الإحصاءات الاقتصادية أو الاجتماعية. |
Under a special procedure, strikes that were demonstrably organized more for their nuisance value than in support of economic or other grievances could be banned. | UN | وبمقتضى إجراءات خاصة يمكن أن تحظر الاضرابات التي يكون من الواضح أنها منظمة ﻹحداث ضرر أكثر منها دعماً لمطالب اقتصادية أو غير اقتصادية. |
Therefore, a violation of economic or environmental legislation is quite likely to be considered a crime. | UN | ولذلك فإن من المحتمل تماماً أن يُنظر إلى انتهاك التشريع الاقتصادي أو البيئي على أنه جريمة. |
Therefore, a violation of economic or environmental legislation is quite likely to be considered a crime. | UN | ولذلك فإن من المحتمل تماماً أن يُنظر إلى انتهاك التشريع الاقتصادي أو البيئي على أنه جريمة. |
Lately however, a consensus seems to have been reached that the desire to control the number and spacing of children is almost universal among all women, regardless of economic or social position. | UN | ولكن يبدو أنه قد جرى التوصل مؤخرا إلى توافق الرأي بأن الرغبة في تحديد عدد اﻷطفال والفترة الفاصلة بين الولادات هي رغبة عامة لدى جميع النساء تقريبا، مهما كان وضعهن الاقتصادي أو الاجتماعي. |
The exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interests of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind. | UN | يباشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان، أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي، ويكونان ميدانا للبشرية قاطبة. |
Believing that the exploration and use of outer space should be carried on for the betterment of mankind and for the benefit of States irrespective of their degree of economic or scientific development, | UN | وإذ تعتقد أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق خير الإنسانية وفائدة الدول أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي، |
The exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interests of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind. | UN | يُباشَر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان، أيًّا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي، ويكونان ميدانا للبشرية قاطبة. |
Believing that the exploration and use of outer space should be carried on for the betterment of mankind and for the benefit of States irrespective of their degree of economic or scientific development, | UN | وإذ تعتقد أنَّ استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق خير الإنسانية وفائدة الدول أيًّا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي، |
This publication is intended for countries acceding to the EU as well as to countries in contact with the EU either because of their geographical location or out of economic or political considerations. | UN | وهذا المنشور موجه إلى البلدان التي تنضم إلى الاتحاد الأوروبي وكذلك إلى البلدان التي لديها اتصال مع الاتحاد الأوروبي إما بسبب موقعها الجغرافي أو انطلاقا من الاعتبارات الاقتصادية أو السياسية. |
Any of these may be affected positively or negatively in times of economic or financial crisis. | UN | ويمكن لأي منها أن يتأثر إيجاباً أو سلباً في زمن الأزمات الاقتصادية أو المالية. |
The Group reaffirms that the exploration and use of outer space and other celestial bodies shall be for peaceful purposes only and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development. | UN | وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية فقط ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي. |
The Group reaffirms that the exploration and use of outer space and other celestial bodies shall be for peaceful purposes and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development. | UN | وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي. |
The Group reaffirms that the exploration and use of outer space and other celestial bodies shall be for peaceful purposes only and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development. | UN | وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي. |
In interpreting these aspects, it should be borne in mind that social security should be treated as a social good, and not primarily as a mere instrument of economic or financial policy. | UN | وما ينبغي وضعه في الاعتبار عند تفسير هذه الجوانب، ضرورة اعتبار الضمان الاجتماعي مكسباً اجتماعياً لا مجرد أداة من أدوات السياسة العامة الاقتصادية أو المالية في المقام الأول. |
Both these instruments specify that no State is entitled to use or encourage the use of economic or political measures or any other form of pressure to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its political rights. | UN | فقد نص هذان الصكان على أنه لا يحق لأية دولة أن تستخدم أو تشجع على استخدام تدابير اقتصادية أو سياسية أو أي نوع آخر للضغط على دول أخرى بقصد إجبارها على التبعية في ممارسة حقوقها السياسية. |
The defendant has the right to access government-held evidence and the state provides free legal service to an indigent accused where the interest of justice so requires and to ensure that justice is not denied to any person by reason of economic or other disabilities. | UN | ويحق للمتهم الحصول على الأدلة التي هي بحوزة الحكومة، وتوفر الدولة خدمة قانونية مجانية للمتهمين المحتاجين إذا اقتضت مصلحة العدالة ذلك، ولضمان عدم حرمان أي شخص من العدالة لأي سبب اقتصادي أو حالات |
As regards the financing of weapons production activities, and in the context of the campaign against terrorist groups, article 336 (2) of the new Penal Code criminalizes the provision and receipt of money and in general any other equally serious form of economic or other cooperation, assistance or mediation in the activities of a terrorist group. | UN | وفيما يتعلق بتمويل أنشطة صنع الأسلحة، يعاقب القانون الجنائي الجديد، في إطار مكافحة الجماعات الإرهابية، في المادة 336-2 على توفير الأموال وتسلمها، ويعاقب بشكل أعم على جميع الأشكال الأخرى المماثلة في خطورتها للتعاون أو المساعدة أو الوساطة، اقتصادية كانت أو ذات طبيعة أخرى، مع أنشطة أي جماعة إرهابية. |