ويكيبيديا

    "of economic sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات الاقتصادية
        
    • للقطاعات الاقتصادية
        
    A wide range of economic sectors have been fixed for the employment of asylum seekers. UN وقد تم تحديد مجموعة واسعة من القطاعات الاقتصادية لتشغيل ملتمسي اللجوء.
    At the summit, pledges of cooperation in a number of economic sectors and in the area of peace and security were made. UN وأعلنت في المؤتمر تعهدات بالتعاون في عدد من القطاعات الاقتصادية وفي مجال السلام والأمن.
    A number of economic sectors are particularly relevant to poverty alleviation and a transition to a green economy. UN وهنالك عدد من القطاعات الاقتصادية ذات الأهمية الوثيقة الصلة بالتخفيف من وطأة الفقر والانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Resolution 237 (XXI). Rehabilitation of economic sectors in Palestine UN القرار 237 (د-21) إنعاش القطاعات الاقتصادية في فلسطين
    The Commission further considered a breakdown of economic sectors, as shown in annex XVI, as the basis for the requirement for a broad representation of economic sectors for both Headquarters and non-Headquarters duty stations. UN ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار.
    The shares of economic sectors in the country’s gross domestic product in 1997 were: agriculture, forestry and fisheries, 26.2 per cent; industries and construction, 31.2 per cent; and services, 42.6 per cent. UN وكانت أنصبة القطاعات الاقتصادية في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد في عام ١٩٩٧ كما يلي: الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك ٢٦,٢ في المائة، الصناعات والتشييد ٣١,٢ في المائة، الخدمات ٤٢,٦ في المائة.
    241. The representative of the United Nations stressed that the list of economic sectors was an extremely important survey tool. UN 241 - وشددت ممثلة الأمم المتحدة على أن قائمة القطاعات الاقتصادية هي أداة استقصائية بالغة الأهمية.
    The view was also expressed that the footnote incorporated in the list of economic sectors helped to provide clarification and guidance for placing employers in the appropriate economic sector. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الحاشية المدرجة في قائمة القطاعات الاقتصادية توفر إيضاحا ويمكن الاستهداء بها في تصنيف أصحاب العمل في القطاع الاقتصادي المناسب.
    However, the incremental costs of switching from dirty to clean technologies across a whole range of economic sectors will vastly exceed the funding available to GEF. UN بيد أن التكاليف المتزايدة للتحول من تكنولوجيات قذرة الى تكنولوجيات نظيفة في مجموعة كاملة من القطاعات الاقتصادية ستفوق بشكل بالغ التمويل المتوفر لمرفق البيئة العالمية.
    This implies substantially increased investments across a range of economic sectors that build on and enhance the Earth's natural capital or that reduce ecological and environmental risks. UN وتستتبع ذلك زيادة كبيرة في الاستثمارات داخل مجموعة من القطاعات الاقتصادية التي تعتمد على رأس المال الطبيعي لكوكبنا وتعززه أو تلك التي تخفض من مستوى المخاطر الإيكولوجية والبيئية.
    However, the economic pressures from which Lebanese women suffer and the growing perception among Lebanese women of their economic potential are two factors that are increasingly encouraging the participation of women in a variety of economic sectors. UN لكنَّ الضغوط الاقتصادية التي تعاني منها الأسرة اللبنانية، والإدراك المتزايد لدى اللبنانيات لقدراتهن الاقتصادية هما عاملان محفّزان أكثر فأكثر لمشاركة النساء في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    180. In sum, at the moment ICU seems to have a broad mosaic of economic sectors headed by businessmen ready to provide the necessary financial support. UN 180 - والخلاصة أن اتحاد المحاكم الإسلامية يستفيد حاليا على ما يبدو من طائفة واسعة من القطاعات الاقتصادية التي يقودها رجال أعمال مستعدون لتقديم ما يلزم من دعم مالي.
    2.1.3 Profiles of economic sectors UN 2-1-3 ملفات القطاعات الاقتصادية
    8. Development in East Timor is currently focused on the expansion of economic sectors, including industry, agriculture and services with a priority given to the development of human resources. UN ٨- وتركز التنمية في تيمور الشرقية حالياً على توسيع القطاعات الاقتصادية بما في ذلك الصناعة والزراعة والخدمات، مع إعطاء اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية.
    The Commission addressed in particular the need for a broad cross-section of economic sectors, including the national civil service and other public/non-profit employers. UN وتناولت اللجنة بوجه خاص الحاجة إلى دراسة طائفة واسعة من القطاعات الاقتصادية بما فيها الخدمة المدنية الوطنية وأصحاب العمل في القطاع العام/أصحاب العمل الذي لا يستهدف الربح.
    In Ghana and the United Republic of Tanzania, the Department of Economic and Social Affairs technical cooperation programmes have supported several national institutions in their work towards strengthening capacity for the start-up and development of small-scale enterprises in a wide range of economic sectors and regions. UN ففي غانا وجمهورية تنزانيا المتحدة، تدعم برامج التعاون التقني ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العديد من المؤسسات الوطنية في عملها من أجل تعزيز القدرة على بدء مشاريع تجارية صغيرة الحجم وتطويرها في نطاق واسع من القطاعات الاقتصادية والمناطق.
    237 (XXI) Rehabilitation of economic sectors in Palestine (all subprogrammes) UN 237 (د-21) إنعاش القطاعات الاقتصادية في فلسطين (جميع البرامج الفرعية)
    It ensured that the sample of surveyed employers represented a reasonable cross-section of economic sectors, as required by the methodology, and that the breakdown was applied in a consistent manner at all locations. UN فهي تكفل أن تأتي عيّنة أرباب العمل الذي يشاركون في الدراسة الاستقصائية ممثلة لشريحة معقولة من القطاعات الاقتصادية بأسرها، على النحو الذي تقتضيه المنهجية، وأن التفصيل يُطبّق على جميع المواقع بشكل متسق.
    *) 1993 classification of economic sectors (ES93) UN (*) تصنيف 1993 للقطاعات الاقتصادية.
    269. The Commission also decided to maintain the current list of economic sectors to be used for survey purposes, except for the subsector " Parastatal enterprises " which would be renamed " Parastatal organizations " . UN 269 - وقررت اللجنة أيضا الإبقاء على القائمة الحالية للقطاعات الاقتصادية التي ستستخدم لأغراض الدراسات الاستقصائية باستثناء القطاع الفرعي " للمؤسسات شبه الحكومية " الذي سيتغير اسمه ليصبح " المنظمات شبه الحكومية " .
    (b) Maximum integration of academic education, research and state-of-the-art manufacturing will be achieved through the establishment of combined educational, scientific and production centres at leading universities and innovative businesses, thus enabling the innovative development of economic sectors and the social sphere and the creation and development of innovative structural units, including student business incubators; UN (ب) سيتم تحقيق أقصى قدر من الإدماج للتعليم الأكاديمي والبحث والصناعة المتقدمة من خلال إنشاء مراكز تعليمية وعلمية وإنتاجية مشتركة في كبرى الجامعات والأعمال التجارية الابتكارية، مما يمكّن بالتالي من التطوير الابتكاري للقطاعات الاقتصادية والمجال الاجتماعي وإنشاء وتطوير وحدات هيكلية ابتكارية بما في ذلك حاضنات الأعمال التجارية للطلاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد