ويكيبيديا

    "of economies of scale" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من وفورات الحجم
        
    • وفورات الإنتاج الكبير
        
    • وفورات الحجم الكبير
        
    • لوفورات الحجم
        
    • بوفورات الحجم
        
    • وفورات حجم
        
    • تحقيق وفورات الحجم
        
    • الاقتصادات الكبيرة الحجم
        
    • إلى وفورات الحجم
        
    • وفورات الحجم المحققة
        
    • وفورات الحجم في
        
    • وفورات الحجم من
        
    • وفورات في الحجم
        
    • من الاقتصادات الكبيرة
        
    • من اقتصادات الحجم الكبير
        
    :: Opportunities to take advantage of economies of scale, in particular through the conclusion of system contracts, if using an external provider. UN :: إتاحة فر ص للإفادة من وفورات الحجم وخاصة من خلال إبرام عقود شاملة في حالة استخدام مورّد خارجي.
    It will be able to take advantage of economies of scale, eliminating duplication of services and improved accountability. UN وسيكون بإمكانها الاستفادة من وفورات الحجم مع إزالة الازدواجية في تقديم الخدمات وتحسين المساءلة.
    Their small size, limited resources, geographical dispersion and isolation from markets place them at a grave disadvantage economically and prevent the realization of any benefits of economies of scale. UN وحجمها الصغير ومواردها المحدودة وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن اﻷسواق كل هذا يجعلها في وضع بالغ الصعوبة اقتصاديا، ويحول دون تحقيق أي فوائد من وفورات الحجم الكبير.
    For these reasons, they have limited ability to reap the benefits of economies of scale. UN ولهذه الأسباب، فإن للدول الجزرية الصغيرة النامية قدرة محدودة على جني فوائد وفورات الإنتاج الكبير.
    Promotion of collective marketing for higher bargaining powers and exploitation of economies of scale by buyers UN الترويج للتسويق الجامعي من أجل زيادة القدرة التفاوضية واستغلال المشترين لوفورات الحجم
    Therefore, identifying a support structure for the focal point within a large ministry, so as to take advantage of economies of scale, may be helpful. UN وبالتالي، فقد يكون من المفيد تحديد هيكل دعم لجهة التنسيق داخل وزارة كبيرة لتتسنى الاستفادة من وفورات الحجم.
    The establishment of regional data hubs may be a more cost-effective way to take advantage of economies of scale and deliver on results. UN وقد يمثل إنشاء مراكز إقليمية للبيانات طريقة أكثر فعالية للاستفادة من وفورات الحجم وتحقيق النتائج.
    In fact, regional and subregional cooperation offers the only opportunity for small island countries to avail themselves of economies of scale in a number of areas such as higher education and training, and air and sea transport. UN والحقيقة إن التعاون الاقليمي ودون الاقليمي ينطوي على الفرصة الوحيدة للبلدان الجزرية الصغيرة كي تستفيد من وفورات الحجم في عدد من المجالات كالتعليم العالي والتدريب، والنقل الجوي والبحري.
    A tentative conclusion of the review work undertaken so far is that claims in the literature that new technological innovations have generally reduced the incidence of economies of scale in the industrial sector might be misleading. UN ومن الاستنتاجات اﻷولية التي تمخضت عن أعمال الاستعراض التي انجزت حتى اﻵن أن الادعاءات التي نشرت والقائلة بأن الابتكارات التكنولوجية الجديدة قد خفضت عموما من وفورات الحجم في القطاع الصناعي قد تكون مضللة.
    Only by bringing the mechanisms for the delivery of major ICT services under a single, united structure can the Organization take advantage of economies of scale and eliminate redundant operations. UN ولا يمكن للمنظمة أن تستفيد من وفورات الحجم وأن تستبعد العمليات الزائدة عن الحاجة إلا بتوحيد آليات تنفيذ الخدمات الرئيسية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار هيكل واحد موحد.
    Nevertheless, in order to take advantage of economies of scale it had been decided to hold a common examination over three days, leading to three separate rosters of translators, editors and verbatim reporters. UN وبالرغم من ذلك، ومن أجل الاستفادة من وفورات الحجم تقرر عقد امتحان عام على مدى ثلاثة أيام، لوضع ثلاثة قوائم بأسماء المرشحين من المترجمين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية.
    18. Waste management-related policies should encourage regional solutions and take advantage of economies of scale. UN 18 - وينبغي أن تشجع السياسات المتعلقة بإدارة النفايات على إيجاد حلول إقليمية وأن تستفيد من وفورات الحجم.
    74. Three country offices had joined with other United Nations agencies and developed common contracts for services, such as travel and security, allowing them to take advantage of economies of scale and administrative efficiencies. UN 74 - واشتركت ثلاثة مكاتب قطرية مع بعض وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إعداد عقود خدمات مشتركة، كخدمات السفر والأمن، مما أتاح لها الاستفادة من وفورات الحجم والكفاءة الإدارية.
    As a matter of fact, regional and subregional cooperation offers the only opportunity for small island developing States to avail themselves of economies of scale in a number of areas, such as higher education and training, air and sea transport, technology assessment, and prevention of dumping of hazardous and toxic wastes and sewage in regional areas. UN وفي الواقع أن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي يمثﱢل الفرصة الوحيدة المتاحة أمام هذه الدول للاستفادة من وفورات الحجم في عدد من المجالات، مثل التعليم العالي والتدريب، والنقل الجوي والبحري، وتقييم التكنولوجيا، ومنع إلقاء النفايات الخطرة والسمية ونفايات الصرف الصحي في المناطق اﻹقليمية.
    But our size will forever be a challenge in terms of economies of scale. UN بيد أن حجم الاقتصاد لدينا يمثل تحديا مستمرا من حيث وفورات الإنتاج الكبير.
    13. Other savings relating to the achievement of economies of scale or the sharing of common services have been more difficult to discern. UN ١٣ - أما الوفورات اﻷخرى المتصلة بتحقيق وفورات الحجم الكبير أو تقاسم الخدمات المشتركة فقد كان تحديدها بوضوح أكثر صعوبة.
    The national health system is quite unsegmented and allows for considerable savings as a result of economies of scale. UN ويتسم النظام الصحي الوطني بعدم تَجَزُّئه وبإتاحته قدراً هاماً من الادّخار نتيجة لوفورات الحجم.
    Eliminating the problems of economies of scale affecting both women and men, providing the relevant information at all levels of economic decision-making UN معالجة المشاكل المرتبطة بوفورات الحجم التي تؤثر في كل من النساء والرجال، وتوفير المعلومات ذات الصلة على جميع مستويات صنع القرار الاقتصادي؛
    It would allow the achievement of economies of scale and consistency in application, and be less costly than multiple centres. UN ويمكن أيضاً أن يتيح تحقيق وفورات حجم واتساقاً في التطبيق وأن يكون أقل كلفة من المراكز المتعددة.
    Realization of economies of scale internally through connection to the United Nations core enterprise network as well as externally through product acquisition UN تحقيق وفورات الحجم داخليا من خلال الربط بشبكة الأمم المتحدة المؤسسية الرئيسية وكذلك خارجياً عن طريق اقتناء المنتجات
    The country's development is strongly conditioned by the high costs of insularity and the impossibility of taking advantage of economies of scale. UN وتتأثر تنميتنا بشدة بالتكاليف الكبيرة لانعزالنا واستحالة الاستفادة من الاقتصادات الكبيرة الحجم.
    In many developing countries, because of the lack of economies of scale and infrastructure, the incentive to expand broadband outside urban areas is lower. UN ويقل الحافز لتمديد الشبكة ذات النطاق العريض خارج المناطق الحضرية في كثير من البلدان النامية لافتقارها إلى وفورات الحجم والهياكل الأساسية.
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثرٌ إيجابي على أداء الاستثمارات ومخاطرها بوجه عام بسبب وفورات الحجم المحققة والقدرة على توزيع التغيرات في منحنى العائد على عدد من آجال الاستحقاق؛
    This can be achieved by the exploitation of economies of scale within a regional context. UN ويمكن تحقيق ذلك باستغلال وفورات الحجم في أي سياق اقليمي.
    Such issues might include, for example, a better division of labour for analytical work and application research, management of trans-border ecosystems, such as joint management of watersheds, leveraging the potential of economies of scale for administration and implementation of certain programmes, and the development of financial strategies. UN ويمكن أن تشمل هذه المسائل، على سبيل المثال، تحسين عملية توزيع المهام من أجل العمل التحليلي والبحوث التطبيقية وإدارة النظم الإيكولوجية عبر الحدود مثل الإدارة المشتركة لمستجمعات المياه واستغلال إمكانات وفورات الحجم من أجل إدارة بعض البرامج وتنفيذها ووضع استراتيجيات مالية.
    Operators have reduced sailing speed, reviewed route scheduling and entered into partnerships and alliances to take advantage of economies of scale by consolidating existing loops and deploying more fuel-efficient larger vessels. UN وخفض المشغلون سرعة الإبحار، وأعادوا النظر في خرائط الطريق وأقاموا شراكات وتحالفات للاستفادة من وفورات في الحجم بتدعيم المسارات الموجودة ونشر سفن أكبر وأكثر كفاءة في استهلاك الوقود.
    In each of those cases, a smaller presence of the Centre has been associated with an established UNDCP office to take advantage of economies of scale and to increase synergies between the work of the two entities. UN وفي كل حالة من تلك الحالات، يلاحظ وجود مجموعة أصغر من موظفي المركز تعمل في إطار مكتب قائم من مكاتب اليوندسيب وذلك للاستفادة من اقتصادات الحجم الكبير ولتعزيز التآزر بين عمل الهيئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد