ويكيبيديا

    "of ecuador and peru" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إكوادور وبيرو
        
    • اكوادور وبيرو
        
    The Ministers for Foreign Affairs of Ecuador and Peru shall evaluate the implementation of the process described in this document and shall maintain ongoing direct contact. UN سيقوم وزيرا خارجية إكوادور وبيرو بتقييم سير العملية المرسومة في هذه الوثيقة وسيظلان على اتصال مباشر مستمر.
    This important support would earn the gratitude of Ecuador and Peru. UN وتستوجب هذه المساندة البالغة اﻷهمية امتنان إكوادور وبيرو.
    The Foreign Ministers of Ecuador and Peru placed on record their satisfaction at the high degree of progress that had been made. UN وقد أعرب وزيرا خارجية إكوادور وبيرو عن ارتياحهما لارتفاع مستوى التقدم المحرز.
    The representative of the United States, the representative of the European Community and the representatives of Ecuador and Peru made statements. UN وأدلى ببيانات ممثـــل الولايـــات المتحدة وممثل الاتحاد اﻷوروبي وممثلا إكوادور وبيرو.
    A similar process is under way between the Governments of Ecuador and Peru. UN وتجري عملية مماثلة بين حكومتي اكوادور وبيرو.
    Since three of the Heads of State of the four Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol will be present at the forthcoming Oporto meeting, it would be very useful if the decisions of the Congresses of Ecuador and Peru were made known by that time. UN وإذ سيحضر ثلاثة من رؤساء الدولة في البلدان اﻷربعة الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو الاجتماع القادم في أوبورتو، سيكون من المصلحة القصوى أن نعرف قرار كونغرسي إكوادور وبيرو.
    On 26 October 1998, the Presidents of Ecuador and Peru signed a protocol in the city of Brasilia, validating agreements reached by their countries' negotiating commissions to resolve the territorial dispute existing between them. UN 12 - وقع رئيسا إكوادور وبيرو في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 1998 بروتوكولا في مدينة برازيليا، إقرارا للاتفاقات التي توصلت إليها لجنتا التفاوض التابعتان للبلدين لحل النزاع القائم بينهما على الأراضي.
    (a) Brasilia Declaration of 26 November 1997, signed by the representatives of Ecuador and Peru (see annex I); UN )أ( إعلان برازيليا المبرم بين ممثلي إكوادور وبيرو في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )انظر المرفق اﻷول(؛
    The Ministers for Foreign Affairs of Ecuador and Peru shall progressively monitor the process described herein and remain in constant, direct contact. UN يقوم وزيرا خارجية إكوادور وبيرو بتقييم مدى التقدم المحرز في العملية المشار إليها في هذه الوثيقة، ويقيمان اتصالا دائما ومباشرا بينهما.
    In this context, I would refer to the important ideas that have been raised in this Hall by a number of delegations concerning the signing, yesterday in Brasília, by the Presidents of Ecuador and Peru of documents putting a final end to the territorial problem between their two countries. UN وفي هذا السياق، أشير إلى اﻷفكار الهامة التي أثارها في هذه القاعة عدد من الوفود فيما يتعلق بتوقيع رئيسي إكوادور وبيرو أمس في برازيليا وثائق تنهي إنهاء تاما مشكلة الحدود بين بلديهما.
    The Foreign Ministers of Ecuador and Peru thanked the Government of the Argentine Republic for its generous hospitality as host of the talks. UN وأشاد وزيرا خارجية إكوادور وبيرو بالحفاوة البالغة التي لقياها من حكومة جمهورية اﻷرجنتين بصفتها مضيفة للمحادثات التي انعقدت بها.
    The Governments of Ecuador and Peru have agreed as follows: UN تتفق حكومتا إكوادور وبيرو على ما يلي:
    Recalling the progress made in the recent past, the guarantor countries expressed their satisfaction at the publicly stated readiness of Ecuador and Peru to give priority to finding a peaceful solution. UN وأشارت البلدان الضامنة الى ما أحرز من تقدم في اﻵونة اﻷخيرة وأعربت عن ارتياحها لما أعلنه إكوادور وبيرو من استعداد لمنح اﻷولوية للتوصل الى حل سلمي.
    1. Express their conviction regarding the historic significance of the understandings reached between the two Governments for the development and well-being of the fraternal peoples of Ecuador and Peru. UN ١ - يعرب الطرفان عن اقتناعهما باﻷهمية التاريخية لما تم التوصل إليه من اتفاقات بين حكومتي إكوادور وبيرو بالنسبة لتنمية ورفاه الشعبين الشقيقين.
    We have the honour to inform you that the Governments of Ecuador and Peru have concluded their respective constitutional processes to bring into force the agreements signed in Brasilia on 26 October 1998 regarding the definitive settlement of their border dispute. UN نتشرف بإبلاغكم أن حكومتي إكوادور وبيرو قد اختتمتا العملية الدستورية في كل منهما ﻹعمال الاتفاقات الموقعة في برازيليا في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ فيما يتصل بالتسوية النهائية للنزاع بينهما بشأن الحدود.
    1. Express their conviction regarding the historic significance of the understandings reached between the two Governments for the development and well-being of the fraternal peoples of Ecuador and Peru. UN ١ - يعرب الطرفان عن اقتناعهما باﻷهمية التاريخية لما تم التوصل إليه من اتفاقات بين حكومتي إكوادور وبيرو بالنسبة لتنمية ورفاه الشعبين الشقيقين.
    9. MOMEP. The delegations of Ecuador and Peru make known their satisfaction at the decision taken by the Guarantor Countries to extend the mandate of the Ecuador-Peru Military Observer Mission (MOMEP) until 6 September 1996. UN ٩ - بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيرو: أعلن وفدا إكوادور وبيرو موافقتهما على قرار البلدان الضامنة تمديد ولاية بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيـــرو حتى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    1. We, the Guarantor Countries, have taken special note of the progress of the talks held today as part of the third meeting of the Foreign Ministers of Ecuador and Peru. UN ١ - تحيط البلدان الضامنة علما، باهتمام خاص، بتطور المحادثات التي عقدت اليوم داخل إطار هذا الاجتماع الثالث لوزيري خارجية إكوادور وبيرو.
    As a result of the talks held in Santiago on 28 and 29 October 1996, the Foreign Ministers of Ecuador and Peru have agreed as follows: UN أسفرت المحادثات، التي جرت في سنتياغو يومى ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، عن اتفاقي وزيري خارجية إكوادور وبيرو على ما يلي:
    Convinced that the adoption of mutual confidence-building measures is essential for promoting a climate of dialogue and harmony, they especially welcome the talks held between the Foreign Ministers of Ecuador and Peru and also the specific proposals for preventing the risks of an arms race in the region. UN وإذ يعرب وزراء الخارجية عن اقتناعهم بما لاتخاذ تدابير بناء الثقة المتبادلة من أهمية في تعزيز أجواء الحوار والوفاق، فإنهم يرحبون بصفة خاصة بالمباحثات التي أجراها وزيرا خارجية إكوادور وبيرو وبالمقترحات المحددة لتجنب مخاطر الدخول في سباق تسلح في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد