ويكيبيديا

    "of education and in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم وفي
        
    • التعليم ووسائل
        
    Women in Bahrain exercised all their rights, both in the field of education and in the workplace. UN وإن المرأة في البحرين تمارس جميع حقوقها، في ميدان التعليم وفي مكان العمل على حد سواء.
    In this regard, the Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education and in training activities. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الرسمية في جميع مراحل التعليم وفي أنشطة التدريب.
    In this regard, the Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education and in training activities. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المقررات الدراسية الرسمية على جميع مستويات التعليم وفي أنشطة التدريب.
    These commissions have initiated some improvements, in particular in the levels of education and in the representation of the various groups concerned within elected bodies and other authorities. UN وقد بدأت هذه اللجان ببعض التحسينات وخاصة في مستويات التعليم وفي تمثيل مختلف المجموعات المعنية ضمن الهيئات المنتخبة والسلطات اﻷخرى.
    The State party should also aim to preserve minorities' languages and culture by, inter alia, encouraging and promoting the use of mother tongues in the fields of education and in the media. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تعمل على صون لغات الأقليات وثقافتها وذلك من خلال أمور منها تشجيع وتعزيز استخدام اللغات الأم في ميادين التعليم ووسائل الإعلام.
    Women had free access to all sectors of the economy and enjoyed the same opportunities as men at all levels of education and in all fields of the economy, science and culture. UN فللمرأة حق الوصول الحر الى جميع قطاعات الاقتصاد وهي تتمتع بنفس الفرص التي يتمتع بها الرجل في جميع مستويات التعليم وفي جميع ميادين الاقتصاد والعلوم والثقافة.
    Moreover, women currently held more than 40 per cent of the seats in Cuba's Parliament and were widely represented at all levels of education and in the workplace and the justice system. UN زيادة على ذلك، تشغل النساء حالياً ما يزيد على 40 في المائة من المقاعد في برلمان كوبا وهي تمَثَّل على نطاق واسع في جميع مستويات التعليم وفي مكان العمل وفي النظام القضائي.
    - It provides education in democracy, by democracy and for democracy, being committed to carrying out measures to transform society by encouraging community participation in the management of education and in the solution of school problems; UN - توفر التعليم في مناخ ديمقراطي من أجل الديمقراطية من خلال الديمقراطية، وتلتزم بالقيام بعمل ديمقراطي لتبديل المجتمع بتشجيع مشاركة المجتمع المحلي في إدارة التعليم وفي إيجاد حلول للمشاكل المدرسية؛
    Of all the fundamentals that the high-performing Asian economies have got right, their investment in various forms of education and in the creation of capabilities to underpin their drive towards developing and upgrading their local industries, with some of them moving into high-technology and high value-added activities, must rank as one of the most important ones. UN ويعد لجوء الاقتصادات اﻵسيوية العالية اﻷداء إلى الاستثمار في مختلف أشكال التعليم وفي إنشاء قدرات لدعم السير نحو تنمية الصناعات المحلية ورفع مستواها، مع انتقال بعض منها الى أنشطة ذات تكنولوجيا رفيعة وذات قيمة مضافة عالية، أساسا بالغ اﻷهمية بين جميع اﻷسس التي استوعبت تلك الاقتصادات مدلولها.
    531. The Committee noted that the report submitted by the State party contained information on the ethnic composition of the population, on the possibilities for minorities in the field of education and in public life and on the legal framework for the implementation of the Convention. UN ٥٣١ - لاحظت اللجنة أن التقرير المقدم من الدولة الطرف تضمن معلومات عن التكوين اﻹثني للسكان وعن اﻹمكانيات التي تتمتع بها اﻷقليات في ميدان التعليم وفي الحياة العامة وعن اﻹطار القانوني لتنفيذ الاتفاقية.
    25. Continue its efforts to promote human rights, in particular in the area of education and in providing health services (Saudi Arabia); UN 25- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، لا سيما في مجال التعليم وفي تقديم الخدمات الصحية (المملكة العربية السعودية)؛
    The Committee notes with concern that women continue to be concentrated in traditional female education subjects and that they are underrepresented at the decision-making levels in the area of education and in academia as professors, senior lecturers and researchers. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة لا تزال محصورة في مواضيع التعليم المرتبطة تقليديا بالإناث، وأن تمثيلها ناقص على صعد صنع القرارات في مجال التعليم وفي الوسط الأكاديمي، في وظائف الأساتذة وكبار المحاضرين والباحثين.
    It is very comprehensive and includes eliminating gender disparity at all levels of education and in all countries, eliminating gender disparity in wage-earning jobs in the non-agricultural sector and eliminating discrimination faced by women in access to education, work and economic assets and participation in government. UN وهو هدف شامل بدرجة كبيرة، ويتضمن إزالة التفاوت بين الجنسين في جميع مستويات التعليم وفي جميع البلدان، وإزالة التفاوت بين الجنسين في الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي، والقضاء على التمييز الذي تواجهه المرأة في الحصول على التعليم، والعمل، والأصول الاقتصادية، والمشاركة في الحكومة.
    (c) Improve teacher training and recruit more teachers, as planned, in order to improve the quality of education and in this regard improve, as necessary, the quality of the school curricula; UN (ج) تحسين تدريب المدرسين وتعيين المزيد منهم، كما هو مقرر، بغية تحسين نوعية التعليم وفي هذا الصدد تحسين نوعية مناهج الدراسة، حسب الاقتضاء؛
    (c) Improve teacher training and recruit more teachers, as planned, in order to improve the quality of education and in this regard improve, as necessary, the quality of the school curricula; UN (ج) تحسين تدريب المدرسين وتعيين المزيد منهم، كما هو مقرر، بغية تحسين نوعية التعليم وفي هذا الصدد تحسين نوعية مناهج الدراسة، حسب الاقتضاء؛
    48. In 2009, the CoE Committee of Ministers called on the Czech Republic to promote awareness and tolerance vis-à-vis the regional or minority languages as an integral part of the cultural heritage of the country both in the general curriculum at all states of education and in the media. UN 48- دعت اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا في عام 2009 الجمهورية التشيكية إلى تعزيز التوعية والتسامح إزاء اللغات الإقليمية أو لغات الأقليات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من التراث الثقافي للبلد، وذلك في المنهج العام لكل مستويات التعليم وفي وسائط الإعلام.
    (b) Increase its effort to carry out awareness raising campaigns to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities and promote their inclusion in the system of education and in society; UN (ب) زيادة الجهود التي تبذلها لتنظيم حملات لتوعية الجمهور بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة والترويج لإدماجهم في نظام التعليم وفي المجتمع؛
    (f) Take positive measures to increase the proportion of women gaining access to educational policy- and decision-making, particularly women teachers at all levels of education and in academic disciplines that are traditionally male-dominated, such as the scientific and technological fields; UN )و( اتخاذ تدابير إيجابية تزيد نسبة النساء اللائي يصلن الى عملية وضع السياسات التعليمية وصنع القرارات التعليمية. وخصوصا المعلمات على كل مستويات التعليم وفي الفروع العلمية اﻷكاديمية التي درجت العادة على أن تكون تحت هيمنة الذكور، ومن بين ذلك الميادين العلمية والتكنولوجية؛
    (f) Take positive measures to increase the proportion of women gaining access to educational policy- and decision-making, particularly women teachers at all levels of education and in academic disciplines that are traditionally male-dominated, such as the scientific and technological fields; UN )و( اتخاذ تدابير إيجابية تزيد نسبة النساء اللائي يصلن الى عملية وضع السياسات التعليمية وصنع القرارات التعليمية. وخصوصا المعلمات على كل مستويات التعليم وفي الفروع العلمية اﻷكاديمية التي درجت العادة على أن تكون تحت هيمنة الذكور، ومن بين ذلك الميادين العلمية والتكنولوجية؛
    Furthermore, articles 10 and 11 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) calls for appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure equal rights with men in the field of education and in the workplace, including non-discrimination in employment, equal pay for equal work, and paid maternity leave. UN وعلاوة على ذلك، تدعو المادتان 10 و 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل ضمان المساواة في الحقوق مع الرجل في ميدان التعليم وفي مكان العمل، بما في ذلك عدم التمييز في العمل، والأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي، ودفع إجازة الأمومة.
    The State party should also aim to preserve minorities' languages and culture by, inter alia, encouraging and promoting the use of mother tongues in the fields of education and in the media. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تعمل على صون لغات الأقليات وثقافتها وذلك من خلال أمور منها تشجيع وتعزيز استخدام اللغات الأم في ميادين التعليم ووسائل الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد