ويكيبيديا

    "of education to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم في
        
    • التعليم إلى
        
    • التعليم على
        
    • التعليم من أجل
        
    • التعليم أن
        
    • التعليم مع
        
    • التعليم الوطني بغية
        
    • التعليم بالنسبة
        
    • التعليم كي
        
    • التعليم لا يفيد في
        
    • التعليم ليشمل
        
    • للتعليم بالنسبة
        
    • التربية من
        
    • التربية والتعليم بأن
        
    • التعليم لضمان
        
    With generous funding from the Netherlands, UNICEF launched a programme aimed at building capacity to strengthen the contributions of education to peacebuilding. UN وقد شرعت اليونيسيف، بفضل تمويل كريم من هولندا، في برنامج يستهدف بناء القدرة على تعزيز مساهمات التعليم في بناء السلام.
    The use of education to change beliefs about sex and roles in society is also discussed under the section on education. UN ويناقش أيضاً في القسم الخاص بالتعليم استخدام التعليم في تغيير المعتقدات عن الجنس والأدوار في المجتمع.
    The Secretariat has changed from an institution under the Ministry of education to a presidential secretariat, ensuring higher status and greater institutional strength for the State's administration of culture. UN وقد تحوّلت الأمانة من مؤسسة تخضع لسلطة وزارة التعليم إلى أمانة تابعة لرئاسة الدولة وهو ما أعطاها مركزاً أرفع ودوراً مؤسسياً أقوى في سياق إدارة الدولة للشؤون الثقافية.
    The overall gender strategy for ECBP is based on mainstreaming gender in all activities undertaken by the Programme and in assisting the Department of education to mainstream gender in its work. UN وتقوم الاستراتيجية الجنسانية العامة لبرنامج بناء القدرات في مجال التعليم على تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة البرنامج، وفي مساعدة إدارة التعليم على تعميم هذا المنطور في عملها.
    The Council aimed at improving the level of education to meet the State's needs for qualified human resources. UN ويرمي المجلس إلى تحسين مستوى التعليم من أجل تلبية احتياجات الدولة من الموارد البشرية المؤهلة.
    She challenged the Ministry of education to prove when and how she had spoilt the peace and quiet of the institution. UN فتحدت وزارة التعليم أن تثبت تاريخ وكيفية تعكيرها جو السلام والهدوء في المؤسسة.
    Special needs schools were a type of special school, aimed at providing an optimal form of education to pupils with intellectual deficiencies that prevented them from having a successful education at primary schools. UN فمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة كانت نوعاً من المدارس الخاصة التي تهدف إلى توفير الشكل الأمثل من التعليم لتلاميذ يعانون من قصور فكري يمنعهم من تلقي التعليم في المدارس الابتدائية بنجاح.
    The student enjoys the right to acquire education at every next level, transferring in succession from one level of education to another. UN ويتمتع الدارسون بالحق في الحصول على التعليم في كل مرحلة تالية والانتقال من مستوى إلى المستوى التالي لـه.
    That was why she supported the spread of education to all corners of the country through affirmative action and a quota system as the springboard for assault on Parliament. UN وقالت إنها لذلك تؤيد انتشار التعليم في جميع أنحاء البلد من خلال العمل الإيجابي ونظام الحصص كمنصة للوثوب إلى البرلمان.
    If enacted, it would transfer governance from the Department of education to the Board of Education. UN وإذا اعتُمد القانون، فإنه سوف ينقل إدارة التعليم من أيدي وزارة التعليم إلى مجلس التعليم.
    Section 116 of the Education Rules calls on the Ministry of Education to: UN ويدعو البند 116 من القواعد التعليمية وزارة التعليم إلى القيام بما يلي:
    These centres operate with a subsidy from the Ministry of education to the NGO. UN وتعمل هذه المراكز بدعم مالي تقدمه وزارة التعليم إلى المنظمات غير الحكومية.
    UNICEF is assisting the Ministry of education to revive the centres which are attached to each county education office. UN وتساعد اليونيسيف وزارة التعليم على تنشيط هذه المراكز الملحقة بالمكاتب التعليمية لكل مقاطعة.
    In Belgium, the National Committee for UNICEF has encouraged the Ministry of education to promote awareness—raising on sexual exploitation and abuse in schools through school curricula and education programmes. UN وفي بلجيكا، قامت اللجنة الوطنية لليونيسيف بتشجيع وزارة التعليم على تشجيع زيادة الوعي بالاستغلال الجنسي وبالاعتداءات الجنسية في المدارس عن طريق المناهج التعليمية المدرسية والبرامج التعليمية.
    A nationwide programme organized by the Ministry of education to develop and incorporate civic education at all levels of the school curriculum was another important development. UN ومثﱠل البرنامج الذي نظمته وزارة التعليم على النطاق الوطني، من أجل تطوير التربية المدنية وإدماجها في جميع مستويات المناهج الدراسية، تطورا هاما آخر.
    The primary school provides the necessary knowledge and an appropriate level of education to continue to middle school. UN وتوفِّر المدرسة الابتدائية المعرفة اللازمة ومستوى مناسب من التعليم من أجل الانتقال إلى المدرسة الوسطى.
    The State party mentions that the Gender Affairs Division has collaborated with the Ministry of education to put in place opportunities for pregnant adolescents to continue their education and enjoy non-discriminatory access to education. UN وتذكُر الدولة الطرف أن شعبة الشؤون الجنسانية تعاونت مع وزارة التعليم من أجل إتاحة الفُرص للمراهقات الحوامل حتى يواصلن تعليمهن ويتمتعن دون تمييز بفرص التعليم.
    The recent alarming increase in heroin consumption by teenagers has prompted the Ministry of Health and the Ministry of education to issue a teaching programme on drug prevention for all schools. UN وقــد أدت الزيـــادة المزعجـــة فـي استهلاك الهيروين من جانب المراهقيــن بوزيــر الصحــة ووزير التعليم أن يقررا برنامجا تعليميا للوقاية من المخدرات لجميع المدارس.
    Denials of education to children determined to be " uneducable " are reinforced by inappropriate languages of instruction, which increase the UN وعدم تكييف التعليم مع تطلعات المتعلمين يؤدي إلى انعدام الدوافع للذهاب إلى المدرسة.
    Creation of the department of preschool education and literacy within the Ministry of education to implement policy on the education of children and literacy UN إنشاء إدارة التعليم قبل المدرسي ومحو الأمية، داخل وزارة التعليم الوطني بغية تنفيذ سياسة الدولة فيما يخص تعليم الأطفال ومحو الأمية؛
    In recognising the critical importance of education to poverty alleviation, economic competitiveness and social development the GOVSVG has accorded greatest priority to the sector in its Poverty Reduction Strategy. UN وإدراكا من الحكومة للأهمية الحاسمة التي يمثلها التعليم بالنسبة للحد من الفقر، والقدرة على المنافسة الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، فقد أولت الأولوية الكبرى لهذا القطاع في استراتيجية الحد من الفقر.
    Special efforts need to be made to extend the benefits of education to the people without adequate access to basic education. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود خاصة لتوسيع نطاق فوائد التعليم كي تصل إلى الأفراد الذين لا يحصلون على التعليم الأساسي بشكل كافٍ.
    The Committee is concerned that school attendance is hampered by the stereotyped attitudes of parents on the lack of relevance of education to everyday life and livelihoods and job opportunities. (art. 13) UN 32- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المواقف النمطية للآباء التي تعوق الالتحاق بالمدارس لأنهم يعتقدون أن التعليم لا يفيد في الحياة اليومية وكسب الرزق والحصول على فرص العمل (المادة 13).
    126. The main objective of the LGE was to extend the benefits of education to the whole of the Spanish population, supplementing general education with vocational training to prepare the individual for work. UN ٦٢١- يتمثل الهدف اﻷساسي من القانون العام للتعليم في مد نطاق نظام التعليم ليشمل جميع الشعب الاسباني باستكمال التعليم العام بتدريب مهني كفيل بأن يتيح دمج الدارسين في عالم العمل في ظل ظروف مرضية.
    98. UNICEF cooperation has also helped to reduce other costs of education to poor families. UN 98 - كما ساعد تعاون اليونيسيف على التقليل من التكاليف الأخرى للتعليم بالنسبة للأسر الفقيرة.
    23. The learning programme aims to empower the Ministry of education to scale up the holistic child-friendly school (CFS) model and to increase retention and prevent dropout in public schools, paying special attention to girl students. UN 23 - ويهدف برنامج التعلّم إلى تمكين وزارة التربية من تعميم نموذج المدرسة الصديقة للأطفال ورفع معدل بقاء الأطفال في المدارس العامة وعدم انقطاعهم عن الدراسة فيها، مع إيلاء اهتمام خاص للتلميذات().
    54. On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. UN 54- وفي 8 نيسان/أبريل 2010، أصدرت المحكمة العليا في بنغلاديش حكماً يطلب من وزارة التربية والتعليم بأن تضمن عدم مطالبة النساء اللواتي يعملن في المؤسسات العامة بارتداء الحجاب بغير إرادتهن.
    There is common agreement with the Working Group on the significance of education to ensure a balanced approach to the triangle of peace, democracy and development. UN هناك اتفاق عام مع الفريق العامل على أهمية التعليم لضمان نهج متوازن لمثلث السلام، والديمقراطية والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد