ويكيبيديا

    "of educational and health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليمية والصحية
        
    The establishment of educational and health institutions by individuals had always been well-received. UN وقد كان إنشاء اﻷفراد للمؤسسات التعليمية والصحية موضع قبول حسن على الدوام.
    Support for the production of food for own consumption and improvement of educational and health standards. UN دعم إنتاج الأغذية للاستهلاك الشخصي وتحسين المستويات التعليمية والصحية.
    :: The establishment of educational and health institutions and the delivery of educational, health, social and cultural services; UN · إقامة مؤسسات التعليم والصحة ونشر الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والثقافية؛
    The Government draws particular attention to the systematic destruction of educational and health facilities, and damage to the environmental heritage. UN وتوجه الحكومة النظر بوجه خاص إلى التدمير المنهجي الذي تعرضت له المرافق التعليمية والصحية والأضرار التي لحقت بالتراث البيئي.
    It consists of many interlinked tasks, from security sector reform, the promotion of human rights and the rule of law to sustainable economic and social development, including the development of educational and health systems. UN إنه يتكون من مهام متداخلة عديدة، من إصلاح القطاع الأمني، والنهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون، إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، بما في ذلك تطوير النُظم التعليمية والصحية.
    Azerbaijan also noted current Bahraini policy regarding assistance to unemployed people as well as the impressive record of educational and health services. UN ولاحظت أذربيجان أيضاً السياسة التي تتبعها البحرين حالياً فيما يتعلق بمساعدة العاطلين عن العمل، إضافة إلى سجلها المثير للإعجاب في مجال الخدمات التعليمية والصحية.
    Azerbaijan also noted current Bahraini policy regarding assistance to unemployed people as well as the impressive record of educational and health services. UN ولاحظت أيضاً السياسة التي تتبعها البحرين حالياً فيما يتعلق بمساعدة العاطلين عن العمل، إضافة إلى سجلها المذهل في مجال الخدمات التعليمية والصحية.
    2. The establishment of educational and health institutions and the dissemination of educational, health, social and cultural services; UN 2 - إقامة مؤسسات التعليم والصحة ونشر الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والثقافية.
    The Tuareg were recognized as one of many examples of a community suffering from high illiteracy and a paucity of educational and health services. UN وتم الاعتراف بالطوارق كمثال من الأمثلة العديدة للجماعات التي تعاني من معدلات مرتفعة من الأمية، وقلة الخدمات التعليمية والصحية.
    The second is by using determinants, such as income levels and the availability of educational and health services. UN والطريقة الثانية هي استخدام " العوامل المحددة " مثل مستويات الدخل وتوفر الخدمات التعليمية والصحية.
    The provision of educational and health services was viewed as coming under an exclusive government responsibility to secure basic human rights and the supply of certain public goods. UN وكان توفير الخدمات التعليمية والصحية يعتبر مسؤولية خالصة للحكومات في إطار تأمين حقوق الإنسان الأساسية وتوفير منافع عامة معينة.
    Civil organizations and grass-roots movements could also play an increasing role in the future, since they are much closer to the final recipients of educational and health services. UN ويمكن أيضا أن تؤدي المنظمات المدنية وحركات القاعدة الشعبية دورا متزايد الأهمية في المستقبل إذ أنها أقرب بكثير من غيرها للمستفيدين النهائيين من الخدمات التعليمية والصحية.
    Peacebuilding consisted of many interlinked tasks, from security sector reform, promotion of human rights and the rule of law to sustainable economic and social development, including development of educational and health systems. UN وأضاف أن عملية حفظ السلام تتألف من مهام مترابطة بدءاً بقطاع الإصلاح وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون وانتهاءً بالتنمية الاجتماعية بما فيها تطوير النظم التعليمية والصحية.
    Earth observation systems, meteorological satellites, satellite communications and satellite navigation and positioning systems were effective tools in environmental assessment, natural resource management, early warning systems, and the provision of educational and health services in remote areas. UN وتعتبر نظم رصد الأرض، وسواتل الأرصاد الجوية، ونظم الاتصالات بواسطة السواتل، ونظم الملاحة وتحديد الموقع بواسطة السواتل أدوات فعالة في التقييم البيئي وإدارة الموارد الطبيعية، ونظم الإنذار المبكر، وتوفير الخدمات التعليمية والصحية في المناطق النائية.
    This will need to be supplemented by closer monitoring of conditions in areas inhabited by large concentrations of Afghan refugees, as reports have been received of cases of forced repatriation, threats to life and closure of educational and health facilities servicing refugees. UN وسيلزم استكمال ذلك برصد أوثق للأحوال السائدة في المناطق التي تسكنها تجمعات كبيرة من اللاجئين الأفغان، إذ أنه وردت أنباء عن حالات إعادة جبرية إلى الوطن، وتهديدات للحياة وإغلاق للمرافق التعليمية والصحية التي تخدم اللاجئين.
    The outcome of these policies based on knowledge, awareness and the provision of educational and health services to each and every citizen was an annual drop in population growth from 2.8 per cent in 1980, to 2.2 per cent in 1994. UN كانت محصلة هذه السياسات التي اعتمدت على المعرفة والوعي والوصول بالخدمات التعليمية والصحية الى كل مواطن. إذ انخفض معدل الزيادة السكانية من ٢,٨ في المائة سنويا عام ١٩٨٠ الى ٢,٢ في المائة في العام الحالي.
    (b) The establishment of educational and health institutions and the delivery of educational, health, social and cultural services; UN (ب) إقامة مؤسسات التعليم والصحة ونشر الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والثقافية؛
    (10) The Committee notes that the State party has made efforts to harmonize its legislation with the Convention, in particular through the adoption of the Family Code, the Labour Code, the Nationality Code and laws on the orientation of educational and health policies. UN 10) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بذلت جهوداً لجعل تشريعاتهـا تتسق مع الاتفاقية، لا سيما من خلال اعتماد قانون الأسرة وقانون العمل وقانون الجنسية وقوانين توجيه السياسات التعليمية والصحية.
    In that regard, UNHCR provided a range of educational and health services, had given Cameroon's Ministry of Public Health capacity-building support in its fight against malnutrition and, together with other United Nations bodies, had conducted vaccination programmes. Noting that UNHCR was in excellent financial health, she thanked donors for their unprecedented generosity in 2008. UN وهكذا تقدم المفوضية مجموعة من الخدمات التعليمية والصحية وساهمت في تعزيز قدرات وزارة الصحة العامة الكاميرونية في مجال مكافحة سوء التغذية، وقامت، بالتعاون مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة بحملة تطعيم، وعلاوة على ذلك، قالت إنها ترحب بالوضع المالي الممتاز للمفوضية وتُعرب عن شكرها للجهات المانحة على سخائها الذي لم يسبق له مثيل والذي أبدته في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد