ويكيبيديا

    "of effective control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السيطرة الفعلية
        
    • الرقابة الفعالة
        
    • المراقبة الفعالة
        
    • للسيطرة الفعلية
        
    • رقابة فعالة
        
    • السيطرة الفعالة
        
    • للمراقبة الفعالة
        
    • سيطرة فعلية
        
    • مراقبة فعالة
        
    • للرقابة الفعالة
        
    • للمراقبة الفعّالة
        
    • سيطرة فعالة
        
    • المراقبة الفعّالة
        
    This conclusion appears to be in line with the way in which the criterion of effective control was intended. UN ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية.
    This conclusion appears to be in line with the way in which the criterion of effective control was intended. UN ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية.
    Both provisions were guided by the criterion of effective control. UN وهذه المادة تقابل المادة 6 الخاصة بمسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً، وتقوم المادتان على معيار السيطرة الفعلية.
    Lack of effective control can pose a threat to the safety of navigation and the marine environment. UN وانعدام الرقابة الفعالة يمكن أن يشكل تهديدا لسلامة الملاحة وللبيئة البحرية.
    The fact that the situation in remuneration of women could not be tackled in a longer-term is also due to the absence of effective control mechanisms. UN ويرجع عدم معالجة حالة أجر النساء في الأجل الطويل أيضا إلى غياب آليات المراقبة الفعالة.
    Travaux préparatoires, context and purpose of effective control by a sponsoring State UN الأعمال التحضيرية للسيطرة الفعلية التي تمارسها دولة مزكية، وسياقها والغرض منها
    Many members expressed concern about evident problems with upholding the arms embargo in the absence of effective control by the Libyan authorities. UN وأعرب العديد من الأعضاء عن القلق إزاء المشاكل الواضحة التي تعتري عملية دعم الحظر المفروض على الأسلحة في غياب رقابة فعالة من جانب السلطات الليبية.
    The issue of effective control over the official's conduct is not so obvious. UN ولا تبدو مسألة السيطرة الفعلية على تصرف المسؤول واضحة تماما.
    The degree of attribution depended on the degree of effective control. UN وتتوقف درجة الإسناد على درجة السيطرة الفعلية.
    The inclusion of the criterion of effective control in draft article 5 had been an important step. UN ووضع معيار السيطرة الفعلية في مشروع المادة 5 يمثل خطوة هامة.
    The commission also received information about Syrian civilians reinforcing anti-Government armed groups, which increases problems of effective control even at the level of local FSA groups. UN وقد تلقت اللجنة أيضاً معلومات عن أن مدنيين سوريين يعززون الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، وهو ما يزيد من مشاكل السيطرة الفعلية حتى على مستوى الجماعات المحلية للجيش السوري الحر.
    Despite the commentary provided by the International Law Commission, which is relatively long and includes a wealth of examples, it would appear that one issue has not been addressed: the actual definition of " effective control " . UN ورغم التعليق الطويل نسبيا والثري بالأمثلة المقدم من اللجنة، يبدو أن هناك مسألة لم يتم التعرض لها، وهي المسألة المتعلقة بتعريف ' ' السيطرة الفعلية``.
    (9) The United Nations Secretary-General held that the criterion of the " degree of effective control " was decisive with regard to joint operations: UN 9 - وقد اعتبر الأمين العام للأمم المتحدة أن معيار " درجة السيطرة الفعلية " حاسم فيما يتعلق بالعمليات المشتركة:
    The Court referred to the present work of the International Law Commission and in particular to the criterion of " effective control " that had been provisionally adopted by the Commission. UN وأشارت المحكمة إلى عمل لجنة القانون الدولي هذا، وبخاصة معيار " السيطرة الفعلية " الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة.
    While President Abbas continues his unilateral march for State recognition at the United Nations, the Palestinians are far from meeting the basic criteria for statehood, particularly the test of effective control. UN وفي حين يواصل الرئيس عباس سعيه الأحادي الجانب للحصول على اعتراف الأمم المتحدة بالدولة، ما زال يتعين على الفلسطينيين القيام بالكثير لاستيفاء المعيار الأساسي للدولة، ألا وهو السيطرة الفعلية.
    These problems can hide or even cause substantial losses because they represent a lack of effective control over assets, liabilities, revenues and expenses. UN وهذه المشاكل يمكن أن تخفي أو حتى تسبب خسائر كبيرة ﻷنها تمثل انعدام الرقابة الفعالة على اﻷصول والخصوم واﻹيرادات والمصروفات.
    Lack of effective control by flag States can leave the shipping industry vulnerable to abuses and can undermine maritime safety. UN وعدم ممارسة المراقبة الفعالة من جانب دول العلم يمكن أن يجعل صناعة النقل البحري عرضة للإساءات ويمكن أن يقوض السلامة البحرية.
    Other legal contexts and purposes referring to the exercise by a State of effective control UN سياقات وأغراض قانونية أخرى أشير بصددها إلى ممارسة الدولة للسيطرة الفعلية
    Under the old system, some 3 million TIR carnets had been issued annually and the lack of effective control for this volume of paper processing had led to serious problems with fraud. UN وفي إطار النظام القديم، كان هناك نحو ٣ ملايين دفتر للنقل البري الدولي تصدر سنويا وأدى عدم وجود رقابة فعالة على هذا الحجم من عمليات تجهيز اﻷوراق إلى مشاكل تزوير خطيرة.
    This is particularly important in conflict-affected areas, where the host State may be unable to protect human rights adequately owing to a lack of effective control. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في المناطق المتأثرة بالنزاع، حيث قد لا تكون الدولة المضيفة قادرة على حماية حقوق الإنسان حماية كافية نظراً لانعدام السيطرة الفعالة.
    218. Exercise of effective control by flag States. The Review Conference expressed the need for cooperation to examine and clarify the role of the " genuine link " in relation to the duty of flag States to exercise effective control over vessels flying their flag. UN 218 - ممارسة دول العلم للمراقبة الفعالة - أعرب المؤتمر الاستعراضي عن الحاجة إلى التعاون من أجل النظر في دور " الصلة الحقيقية " وتوضيح هذا الدور فيما يتصل بواجب دول العلم الذي يقضي بممارسة المراقبة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    The operative criterion for the attribution of conduct in that case was the exercise of effective control over the specific conduct of the organ or agent. UN والمعيار العملي لإسناد التصرف في هذه الحالة هو وجود سيطرة فعلية على التصرف المحدد للجهاز أو المسؤول.
    There was a suggestion that such a test could be framed in the context of effective control: the more effective the control over persons or territory, the more applicable human rights law would be. UN وأشير إلى إمكانية وضع هذا الاختبار في سياق مراقبة فعالة: كلما زادت فعالية مراقبة الأشخاص أو الإقليم، زادت إمكانية تطبيق قانون حقوق الإنسان.
    The exercise of effective control by States over ships flying their flags has become increasingly imperative. UN لقد أصبحت ممارسة الدول للرقابة الفعالة على السفن التي ترفع أعلامها أمرا حتميا بشكل متزايد.
    2. Licit trade in precursor chemicals: additional elements of effective control UN 2- التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية: عناصر إضافية للمراقبة الفعّالة
    In that context, the question arose as to whether the conduct of such entities should equally be regarded as acts of their creator organizations, despite the lack of effective control over them by the latter. UN وفي هذا الصدد، هناك سؤال يطرح نفسه عما إذا كان تصرف هذه الكيانات يعتبر أيضاً أفعالاً صادرة من منظماتها المنشئة لها، رغم عدم وجود سيطرة فعالة عليها من جانب منظماتها المنشئة.
    They also highlighted the challenges of controlling precursor chemicals, such as acetic anhydride, and the importance of effective control over those precursors. UN كما سلطوا الضوء على التحديات المتعلقة بمراقبة الكيمياويات السليفة مثل أنهيدريد الخل وأهمية المراقبة الفعّالة لهذه السلائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد