ويكيبيديا

    "of eight years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثماني سنوات
        
    • ثمانية أعوام
        
    • ثمان سنوات
        
    • بثمان سنوات
        
    • الثماني سنوات
        
    • لثماني سنوات
        
    • بثماني سنوات
        
    • السنوات الثماني
        
    • الثامنة من عمره
        
    • الثمان سنوات
        
    Turkey reported that its financial institutions had to retain such records for a minimum of eight years. UN وأبلغت تركيا بأنه يتعين على مؤسساتها المالية أن تحتفظ بمثل هذه السجلات لمدة ثماني سنوات.
    The reforms are expected to be implemented over a period of eight years. UN ومن المتوقّع أن تُنفَّذ الإصلاحات خلال فترة ثماني سنوات.
    Participation in a terrorist organisation must be subject to a minimum sentence of eight years' imprisonment, leadership of such an organisation to 15 years' imprisonment. UN ويجب أن يعاقَب على المشاركة في منظمة إرهابية بالسجن لمدة ثماني سنوات على الأقل، وعلى قيادة منظمة من ذلك القبيل بالسجن لمدة 15 سنة.
    In fact, after a lapse of eight years, those representatives who were elected in 1990 have exceeded the normal tenure within a parliament mandated by the people in any democratic country. UN ومن الناحية العملية، وبعد انقضاء ثمانية أعوام على انتخاب هؤلاء الممثلين في عام ١٩٩٠، أصبحوا متجاوزين لمدد تمثيلهم العادية في البرلمان التي يحددها لهم الشعب في مجتمع ديمقراطي.
    The bill prescribes a maximum period of eight years from the date of its promulgation for enterprises to comply with its provisions. UN وينص مشروع القانون على امتثال المؤسسات لأحكامه في مدة أقصاها ثمان سنوات من تاريخ إصداره.
    For a period of eight years at grade 5 or below; UN `1` مدة ثماني سنوات في الفئة الخامسة فما دون.
    The Ombudsman is elected by the Parliament's Chamber of Representatives for a term of eight years. UN وينتخب مجلس النواب التابع للبرلمان أمين المظالم لمدة ثماني سنوات.
    It consists of 11 judges elected by the House of Representatives, at the recommendation of the House of Counties, for terms of eight years. UN وهي تتألف من ١١ قاضياً ينتخبهم مجلس النواب، بناء على توصية من مجلس المقاطعات، لمدة ثماني سنوات.
    The compulsory education accessible to all children without discrimination is applicable now for the first ten years, instead of eight years. UN وأصبح التعليم الإلزامي المتاح لجميع الأطفال دون تمييز مطبقا طوال العشر سنوات الأولى بدلا من ثماني سنوات.
    The IOC President is elected by the IOC members by secret ballot for an initial term of eight years. UN وينتخب أعضاء اللجنة رئيسها باقتراع سري لفترة أصلية مدتها ثماني سنوات.
    The accused was sentenced to a single sentence of eight years' imprisonment. UN وحُكم على المتهم بعقوبة واحدة هي السجن ثماني سنوات.
    For a period of eight years at grade 5 or below; UN `1` مدة ثماني سنوات في الفئة الخامسة فما دون؛
    Mandatory education shall begin at 6 years of age and shall last without interruption for a period of eight years. UN ويبدأ التعليم الإلزامي من سنّ السادسة، ويستمر دون انقطاع لمدة ثماني سنوات.
    Such leave must be granted for a period not exceeding 18 months until the day a child reaches the age of eight years. UN ويجب منح مثل هذه الإجازة لمدة لا تتجاوز 18 شهراً إلى أن يبلغ الطفل ثماني سنوات.
    Although he faced a maximum of eight years in jail, he was sentenced to only three and released after serving two. UN ورغم أنه واجه عقوبة أقصاها ثماني سنوات في السجن، فقد حكم عليه بثلاث سنوات فقط ثم أفرج عنه بعد سنتين.
    In accordance with the Fifth Environmental Action Programme, 200 priority chemicals would be selected for detailed examination over a period of eight years. UN ووفقاً لبرنامج العمل البيئي الخامس، ستنتقى ٠٠٢ مادة كيميائية ذات أولوية لتكون موضع فحص مفصل على مدى فترة ثماني سنوات.
    The resumption of a frank and constructive dialogue with the State party after a period of eight years is equally welcomed. UN كما ترحب اللجنة باستئناف الحوار الصريح والبنَّاء مع الدولة الطرف بعد مرور فترة ثمانية أعوام.
    Workers with a cumulative time in employment of eight years or more; UN `1` العمال الذين قضوا في الوظيفة ثمانية أعوام أو أكثر؛
    (ii) A compulsory period of eight years, which was later increased to nine years with the overhaul of the education system in 2005; UN مدة الإلزام عند صدور القانون ثمان سنوات وقد أصبحت تسع سنوات بعد تعديل السلم التعليمي عام 2005؛
    If this type of treatment refers to a minor person, the offender shall obtain a minimum of eight years imprisonment. UN وإذا تعرض لهذه المعاملة قاصر، يعاقب مرتكبها بثمان سنوات على الأقل.
    If this participation consists of founding, leading or administering the organisation, the sentence may be increased to a maximum of eight years' imprisonment. UN وإذا ما تمثلت هذه المشاركة في تأسيس المنظمة أو قيادتها أو إدارتها، جاز رفع عقوبة السجن إلى مدة لا تتجاوز الثماني سنوات.
    13. Chile is requesting an extension period of eight years (until 1 March 2020) in order to discharge its obligations under article 5. UN 13- وتطلب شيلي فترة تمديد لثماني سنوات (حتى 1 آذار/مارس 2020) من أجل تحقيق أهداف المادة 5 من الاتفاقية.
    The Committee welcomes the submission of the third report of the State party but regrets, however, that it was submitted with a delay of eight years. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف لكنها تأسف لتأخر تقديمه بثماني سنوات.
    Paragraph 136 summarizes his eight years as external auditor as follows: " During my term of office of eight years, I have witnessed the severe difficulties faced by the Organization as to its raison d'être, as well as the resulting uncertainty faced by its staff until the end of 1997. UN وتوجز الفقرة 136 من تلك الوثيقة السنوات الثماني التي قضاها كمراجع خارجي للحسابات بالعبارات التالية: " خلال ولايتي التي دامت ثماني سنوات، كنت شاهدا على الصعوبات الحادة التي واجهتها المنظمة فيما يتعلق بمبرر وجودها، وكذلك عدم اليقين الذي واجهه موظفوها حتى نهاية 1997.
    How many do you think state secrets who knows a girl of eight years? Open Subtitles كم من الاسرار القومية التى تعلمها فتاة فى الثامنة من عمره
    433. In analysing the causes of death in the Republic of Serbia, it should be pointed out that the structure of the death causes in the period of eight years remained almost unchanged. UN 433 - وعند تحليل أسباب الوفاة في جمهورية صربيا، ينبغي الإشارة إلى عدم وجود تغيير تقريبا في هيكل تلك الأسباب أثناء فترة الثمان سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد