Meanwhile, the number of Danes in the working age is decreasing likewise the number of elderly people. | UN | وفي هذه الأثناء، ينخفض عدد الدانمركيين الذين هم في سن العمل مثلما يتناقص عدد المسنين. |
The majority are civilians, including youths and a number of elderly persons. | UN | وأغلبية المختفين هم من المدنيين، ومن بينهم شبان وعدد من المسنين. |
A phenomenon in many Caribbean societies is the increasingly high percentage of elderly people among their populations. | UN | من الظواهر الموجودة في العديد من المجتمعات الكاريبية نسبة المسنين المرتفعة بصورة متزايدة بين السكان. |
Older women are still suffering from superstitious beliefs, including the association of elderly women with witchcraft. | UN | وأضافت أن المسنات ما زلن يعانين من المعتقدات الخرافية والارتباط بالشعوذة. |
- Total-unemployment benefit; - Assistance with the recruitment of elderly and long-term unemployed; | UN | ـ معونات تقدم لدى استئجار العاطلين من كبار السن والعاطلين لفترة طويلة |
Also in 2007, the centers treated 8,600 families, of which 1,619 were families of new immigrants and 578 were families of elderly persons. | UN | وفي سنة 2007 أيضاً، عالجت المراكز 600 8 أسرة، منها 619 1 أسرة من المهاجرات الجدد و 578 أسرة من المسنّات. |
The health of elderly persons seems to be improving, with the result that they require less assistance than has traditionally been the case. | UN | ويبدو أن صحة المسنين آخذة في التحسن وقد نتج عن ذلك حاجتهم إلى قدر أقل من المساعدة خلافاً لما كان معهوداًً. |
In this respect, a series of activities to ensure the participation, awareness, protection and security of elderly persons had been implemented. | UN | وقد جرى في هذا الصدد تنفيذ سلسلة من الأنشطة لتأمين مشاركة المسنين وتوعيتهم وحمايتهم وأمنهم. |
Problems of elderly people are closely related to raising the standard of living and guaranteeing human rights. | UN | وترتبط مشاكل المسنين ارتباطاً وثيقاً برفع مستوى المعيشة وضمان حقوق الإنسان. |
One of its main goals is to create a flexible system of services to improve the coping ability of elderly people. | UN | ومن بين أهدافها الرئيسية خلق نظام مرن من الخدمات لتحسين قدرة المسنين على مواجهة ظروف الحياة. |
Countering violence against women and all domestic violence, including in same-sex relationships, will continue to be priority tasks, as will ensuring the rights of elderly persons and persons with disabilities. | UN | وستظل مكافحة العنف ضد النساء وجميع أنواع العنف المنزلي، بما فيها العلاقات بين الأشخاص من نفس الجنس، مهام ذات أولوية، وكذلك كفالة حقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
The rising life expectancy and continuously falling mortality rate of the Chinese population are causing a rapid rise in the number of elderly people. | UN | يتسبب ارتفاع متوسط العمر المتوقع وانخفاض معدل الوفيات باستمرار بين سكان الصين في ارتفاع سريع في عدد السكان المسنين. |
In order to do so, it organizes local groups of elderly persons who meet and form friendships as a way of fighting loneliness. | UN | وسعياً لتحقيق هذه الغاية، تنشئ حركتنا مجموعات محلية من المسنين الذين يقاومون الوحدة عبر لقاءاتهم وصداقتهم. |
National Centre for Human Rights, First periodic report on the situation of elderly people in the Hashemite Kingdom of Jordan, 2008 | UN | المركز الوطني لحقوق الإنسان، التقرير الدوري الأول حول أوضاع المسنين في المملكة الأردنية الهاشمية لعام 2008. |
It also recommends that the Government pay particular attention to the physical, emotional and financial abuse of elderly women. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تولي الحكومة عناية خاصة لما تتعرض له النساء المسنات من إيذاء جسدي وعاطفي ومالي. |
In the health sector, programmes would emphasize safe motherhood and care of elderly women. | UN | وفي قطاع الصحة، ستركز البرامج على الأمومة الآمنة ورعاية المسنات. |
They focus on the health issues of older people, as well as address specific health problems of elderly women and men. | UN | وتركز هذه المنشورات على قضايا الصحة لكبار السن، كما تتناول مشاكل صحية محددة للنساء والرجال من كبار السن. |
Finally, information was needed on the situation of elderly and disabled women in rural areas and the services available to them. | UN | وأخيراً أشارت إلى الحاجة للمعلومات المتصلة بحالة النساء المسنّات والمعاقات بالمناطق الريفية والخدمات المتاحة لهن. |
This means that the possibilities of elderly women to obtain services to support their managing are weaker than those of men. | UN | وهذا يعني أن إمكان حصول المرأة المسنة على خدمات تساعدها على تصريف أمورها أقل منه في حالة الرجل. |
The resources and contributions of elderly people to both family and community must be recognized and valued. | UN | ويجب الاعتراف بما يوفره كبار السن من موارد ومساهمات في الأسرة والمجتمع المحلي على السواء وتقدير تلك الموارد والمساهمات. |
By the end of the millennium, the number of elderly persons would reach 1.2 billion. | UN | وأما المسنون فسيكون عددهم ١,٢ بليون في نهاية اﻷلف سنة الحالية. |
In the case of the elderly, this right must be approached from two different and complementary points of view: (a) the right of elderly persons to benefit from educational programmes; and (b) making the knowhow and experience of elderly persons available to younger generations. | UN | وفي حالة المسنين، ينبغي تناول هذا الحق من وجهتي نظر مختلفتين ومتكاملتين: (أ) حق المسنين في الاستفادة من البرامج التعليمية، و(ب) إتاحة الدراية التقنية والخبرات التي يتمتع بها المسنّون إلى الأجيال الشابة. |
These changes mainly reflect the growing number of elderly population, as the population gentrifies. | UN | وهذه التغييرات تعكس أساساً تزايد عدد السكان المسنّين في إطار تحسُّن أحوال السكان. |
Health factors therefore have an increasing influence on the quality of life of elderly women over sixty, up to very old women. | UN | لذلك فإن العوامل الصحية ذات تأثير متزايد على نوعية حياة المرأة الكبيرة في السن إلى ما فوق الستين حتى المرأة البالغة في الشيخوخة. |
The number of elderly females with pneumonia increased by 91 per cent. | UN | وارتفع عدد كبيرات السن المصابات بذات الرئة بنسبة ٩١ في المائة. |
8. Concern with recording the biographies of elderly persons who have made outstanding contributions; | UN | 8 - الاهتمام بتسجيل السير الذاتية للمسنين من ذوي العطاء المتميز. |
The declaration of 1999 as the " International Year of elderly People " by the United Nations can be estimated as a noteworthy demonstration of the concern shown for elderly people. | UN | ويمكن اعتبار إعلان سنة 1999 سنة دولية لكبار السن من جانب الأمم المتحدة دليلا بارزا على الاهتمام الموجه لكبار السن. |
She also expressed concern at reports of elderly women still working and of forced abortions. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار نساء مسنات في العمل وإزاء حالات الإجهاض القسري. |
Eradicating social inequalities and measures to improve the everyday lives of elderly women will be extremely important. | UN | والقضاء على عدم المساواة الاجتماعية واتخاذ تدابير لتحسين الحياة اليومية للنساء المسنَّات ستكون لهما أهمية بالغة. |