The Mission stresses the importance of participation by all communities in the work of elected bodies. | UN | وتشدد البعثة على أهمية مشاركة جميع الطوائف في عمل الهيئات المنتخبة. |
Secondly, greater emphasis needed to be placed, for example in paragraph 5, on the right and duty of elected bodies to monitor the exercise of power by the executive and the public administration. | UN | ثانيا، يلزم وضع تشديد أكبر في الفقرة ٥ مثلا على حقوق وواجبات الهيئات المنتخبة لرصد ممارسة السلطات من جانب السلطة التنفيذية واﻹدارة العمومية. |
The Slovak Republic is aware of the need to adopt legislative measures in the election laws regulating all levels of elected bodies in the country but no such changes are currently under consideration. | UN | وتدرك الجمهورية السلوفاكية أن ثمة حاجة إلى اعتماد تدابير تشريعية في قوانين الانتخاب لتنظيم جميع مستويات الهيئات المنتخبة في البلد، ولكن ليست هناك أي تغييرات من هذا القبيل قيد النظر حاليا. |
On the other hand, meetings of elected bodies and their committees, planning and zoning boards, boards of public and educational authorities and public industrial development agencies would be included. | UN | ومن ناحية أخرى، ستُدرج اجتماعات الهيئات المنتخبة ولجانها، ومجالس التخطيط وتقسيم المناطق، ومجالس الهيئات العامة والهيئات التعليمية والوكالات العامة للتنمية الصناعية. |
Member organizations of the Federation have complete freedom of action and operate in accordance with their own rules and the decisions of elected bodies. | UN | وتعمل المنظمات اﻷعضاء في الاتحاد بحرية كاملة وتؤدي عملها وفقا لقواعدها الذاتية ولقرارات هيئات منتخبة. |
Costa Rica had a good record in terms of the numbers of successful women candidates, and could be held up as an example of the impact of women in the work of elected bodies. | UN | وقالت إن كوستاريكا لها سجل طيب فيما يتعلق بالمرشحات الناجحات، ويمكن أن تُساق كمثال على ما للنساء من تأثير في أعمال الهيئات المنتخبة. |
UNCT also noted that the growing role and influence of elected bodies, the National Assembly and People's Councils may help to increase government transparency and accountability. | UN | 62- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أيضاً أن تزايد مساهمة وتأثير الهيئات المنتخبة والجمعية الوطنية ومجالس الشعب يمكن أن يساعد على زيادة شفافية الحكومة ومساءلتها(117). |
3. Paragraph b of Article 25 of the Covenant shall not apply to the Macao Special Administrative Region with respect to the composition of elected bodies and the method of choosing and electing their officials as defined in Joint Declaration and the Basic Law. | UN | 3- لا تسري الفقرة ب من المادة 25 من العهد على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة فيما يتعلق بتشكيل الهيئات المنتخبة وطريقة اختيار وانتخاب مسؤوليها على النحو المحدد في الإعلان المشترك والقانون الأساسي. |
78. The reform and rationalization of the work of elected bodies or of entities that addressed the question of human rights within the United Nations did not mean that those bodies might exceed the competence conferred upon them by the resolutions adopted through joint agreement by the Member States. | UN | 78 - وأضاف أن الإصلاح والترشيد لأعمال الهيئات المنتخبة أو الهيئات التابعة للأمم المتحدة المهتمة بمسائل حقوق الإنسان لا يعني أن تلك الهيئات ينبغي أن تتجاوز الولايات التي أسندت إليها بموجب القرارات التي اتخذت باتفاق الآراء من قِبَل الدول الأعضاء. |
The free press and other media can therefore access information about the activities of elected bodies and their members and are able to comment on public issues without censorship or restraint and inform public opinion. | UN | ويمكن بالتالي للصحافة الحرة ووسائط الإعلام الأخرى الحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة الهيئات المنتخبة وأعضائها، والتعليق على قضايا الشأن العام دون رقابة أو تقييد، وإعلام الرأي العام(). |
Article 3. Article 25 (b) of the International Covenant on Civil and Political Rights shall not apply to Macau with respect to the composition of elected bodies and the method of choosing and electing their officials, as defined in the Constitution of the Portuguese Republic, the Organic Statute of Macau and provisions of the Joint Declaration on the Question of Macau. | UN | المادة 3: لن تُطبق المادة 25(ب) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ماكاو فيما يتعلق بتشكيل الهيئات المنتخبة وأسلوب اختيار وانتخاب المسؤولين فيها، على النحو المحدد في دستور الجمهورية البرتغالية، والنظام الأساسي لماكاو وأحكام الإعلان المشترك بشأن مسألة ماكاو. |
Article 3. Article 25 (b) of the International Covenant on Civil and Political Rights shall not apply to Macau with respect to the composition of elected bodies and the method of choosing and electing their officials as defined in the Constitution of the Portuguese Republic, the Organic Statute of Macau and provisions of the Joint Declaration on the Question of Macau. | UN | المادة 3- لا تسري المادة 25(ب) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ماكاو فيما يتعلق بتشكيل الهيئات المنتخبة وأسلوب اختيار وانتخاب موظفيها كما هو محدد في دستور الجمهورية البرتغالية والقانون الأساسي لماكاو وأحكام الإعلان المشترك بشأن مسألة ماكاو. |
The Committee observed that the right to take part in the conduct of public affairs, protected by article 25, read together with article 19, implied " that citizens, in particular through the media, should have wide access to information and the opportunity to disseminate information and opinions about the activities of elected bodies and their members " . | UN | ولاحظت اللجنة أن حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، المكفول بموجب المادة 25، مقترنة بالمادة 19، يعني " أنه ينبغي أن تتاح للمواطنين على نطاق واسع، وبخاصة من خلال وسائط الإعلام، إمكانية الحصول على المعلومات وفرصة نشر المعلومات والآراء حول أنشطة الهيئات المنتخبة وأعضائها " (). |
At the same time, the Committee recognized " that such access should not interfere with or obstruct the carrying out of the functions of elected bodies, and that a State party is thus entitled to limit access " , so long as the restrictions on access were compatible with the provisions of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة أقرت في الوقت ذاته بأن " إتاحة هذه الإمكانية ينبغي ألا تشكل تدخلاً في أداء الهيئات المنتخبة لوظائفها أو عائقاً أمامها، وأن من حق الدولة الطرف في هذه الحالة أن تقيد إمكانية الحصول على المعلومات " ما دامت القيود متفقة مع أحكام العهد(). |
277. In response to the request for an analysis of the progress made and the obstacles encountered in securing parity democracy, the representative explained that, regarding the composition of elected bodies, parity between women and men was not an objective to be achieved by the Government and that parity democracy was rejected as conflicting with the basic principles of democracy itself. | UN | ٧٧٢ - وردا على طلب إجراء تحليل للتقدم المحرز في اﻷخذ بديمقراطية التعادل بين الرجال والنساء والصعوبات المصادفة في ذلك، أوضحت الممثلة أن تحقيق التعادل بين الرجال والنساء في تشكيل الهيئات المنتخبة ليس هدفا يمكن للحكومة تحقيقه، وأن ديمقراطية التعادل ديمقراطية مرفوضة بصفتها تتنافى مع المبادئ اﻷساسية للديمقراطية ذاتها. |
81. Ideally, an electoral system should favour the emergence of elected bodies with an inclusive composition and compromise candidates who pursue dialogue and reconciliation, rather than seeking confrontation or espousing extremist views. | UN | 81 - وفي الظروف المثالية، ينبغي أن يكون أي نظام انتخابي نظاما يحبّذ ظهور هيئات منتخبة ذات تكوين شامل للجميع ويضم مرشحين يسعون إلى الحوار والمصالحة، لا مرشحين يسعون إلى المواجهة أو يعتنقون وجهات نظر متطرفة. |