ويكيبيديا

    "of electronic transferable documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    It was suggested that a compilation of the practice in the various jurisdictions and business sectors would be useful to identify legal obstacles to the use of electronic transferable documents. UN 48- ورُئي أنَّ من شأن تجميع الممارسات المتّبعة في مختلف الولايات القضائية وقطاعات الأعمال التجارية أن يفيد في استبانة العوائق القانونية أمام استخدام المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    The Working Group engaged in a discussion on the creation of electronic transferable documents. UN 57- وشرع الفريق العامل في مناقشة حول إنشاء المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    It was noted that envisageable mechanisms for the transfer of electronic transferable documents were significantly different from those in place for paper-based transferable documents. UN 65- وذُكر أنَّ الآليات التي يمكن توخّيها لإحالة المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة تختلف كثيرا عن الآليات الموجودة بشأن المستندات الورقية القابلة للإحالة.
    On the other hand, registries dealing with a wider range of electronic transferable documents might require additional measures to enhance user awareness. UN ومن ناحية أخرى، ذُكر أنَّ مرافق التسجيل التي تعالج طائفة أوسع من المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة قد تتطلّب تدابير إضافية لتعزيز وعي المستعمل.
    The Working Group moved to consider the matter of the conversion of electronic transferable documents to paper-based ones, and vice versa. UN 84- وانتقل الفريق العامل إلى النظر في مسألة تبديل المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة بمستندات ورقية، والعكس بالعكس.
    The importance of that matter for the acceptance of electronic transferable documents in business practice was stressed in light of varying levels of technological development in different countries and among commercial operators. UN وشُدِّد على أهمية هذه المسألة في قبول المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة في الممارسات التجارية، نظراً لاختلاف مستويات التطوّر التكنولوجي في البلدان المختلفة وفيما بين المشغلين التجاريين.
    It was suggested that trustworthiness, reliability and confidence were paramount factors to be considered in future discussions on control of electronic transferable documents. UN 32- ورُئي أنَّ الجدارة الاستئمانية والموثوقية والثقة هي عوامل فائقة الأهمية يتعيّن أخذها في الاعتبار في المناقشات المقبلة بشأن السيطرة على المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    On the other hand, it was also suggested that the Working Group should first consider the general principles of the law of electronic transferable documents. UN 49- ومن ناحية أخرى، رُئي أيضا أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر أوّلاً في المبادئ العامة لقانون المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Therefore, it was suggested that legal standards should enable the use of electronic transferable documents by defining the general requirements for the functional equivalent of possession, while technology would implement those requirements. UN ومن ثمّ، رئي أنه ينبغي للمعايير القانونية أن تمكِّن من استخدام المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة بأن تحدِّد المتطلبات العامة للمكافئ الوظيفي للحيازة، على أن تتولّى التكنولوجيا وضع تلك المتطلبات موضع التنفيذ.
    A question was posed whether a registry system adopting a specific technology could accommodate all types of electronic transferable documents and operate in countries with varying levels of available information and communication technology. UN وأُثير تساؤل عمَّا إذا كان يمكن لنظام مرفق التسجيل الذي يعتمد تكنولوجيا معيَّنة أن يستوعب جميع أنواع المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة وأن يعمل في بلدان ذات درجات متباينة من توافر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In light of the above, it was suggested that the Working Group could focus on identifying requirements for the establishment of registries and possible modalities for the transfer of electronic transferable documents in those registries. UN 75- وعلى ضوء ما تَقدَّم، رئي أنه يمكن للفريق العامل أن يركّز على استبانة متطلبات إنشاء مرافق التسجيل والطرائق المحتملة لإحالة المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة في تلك المرافق التسجيلية.
    There was general agreement that issues relating to the liability of third parties involved in the transfer or storage of electronic transferable documents, or in the identification of the parties of those documents, were relevant and that therefore they should be retained for future deliberation. UN 83- وكان هناك اتفاق عام على أنَّ المسائل المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة المشاركة في إحالة المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة أو تخزينها، أو في تحديد هوية الأطراف في تلك المستندات، هي مسائل هامة، ومن ثم ينبغي الإبقاء عليها لتناولها في المداولات المقبلة.
    It was explained that a signature could perform at least two functions in the context of electronic transferable documents: first, identifying the party and linking that party to the content of the document and second, preserving the integrity of the content of the document, if technology so allowed. UN 60- وأُوضح أنَّ التوقيع في سياق المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة يمكن أن يؤدّي وظيفتين على الأقل: أُولاهما تحديد هوية الطرف وربط ذلك الطرف بمحتوى المستند؛ وثانيتهما الحفاظ على سلامة محتوى المستند، إنْ سمحت التكنولوجيا بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد