ويكيبيديا

    "of emergency medical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطبية الطارئة
        
    • الطبية في حالات الطوارئ
        
    • طبية عاجلة
        
    • الطبية العاجلة
        
    • الطبي الطارئ
        
    • الطبي في حالات الطوارئ
        
    • الطبية لحالات الطوارئ
        
    Texas forbids discrimination in the provision of emergency medical services. UN وتحظر تكساس التمييز في مجال تقديم الخدمات الطبية الطارئة.
    The lack of emergency medical care had in some cases resulted in deaths. UN وأدى في بعض الحالات عدم توفر الرعاية الطبية الطارئة إلى الوفاة.
    Because of the events in 1993 and early 1994, the provision of emergency medical supplies and equipment to health facilities became top priority for WHO. UN ومن جراء اﻷحداث التي دارت في عام ١٩٩٣ وأوائل عام ١٩٩٤، يلاحظ أن توفير اﻹمدادات والمعدات الطبية الطارئة للمرافق الصحية كان ذا أولوية عليا لدى منظمة الصحة العالمية.
    A mine action camp and training centre has been established in Baidoa, and training is ongoing, along with the provision of emergency medical care for victims. UN وأنشئ مخيم ومركز تدريب في مجال إجراءات مكافحة الألغام في بايدوا، ويجري تنظيم دورات تدريبية، كما يجري تقديم الرعاية الطبية في حالات الطوارئ للضحايا.
    2008 emergency appeal: procurement of emergency medical supplies for UNRWA health centres, Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء إمدادات طبية عاجلة لازمة للمراكز الصحية التابعة للأونروا، غزة
    YEMAC reimburses the cost of emergency medical care for mine casualties. UN فالمركز اليمني التنفيذي للأعمال المتعلقة بالألغام يسدد تكاليف الرعاية الطبية العاجلة للمصابين بسبب الألغام.
    The Committee also provides tables indicating the status of emergency medical evacuation flights processed under the “no-objection procedure”. UN كما توفر اللجنة جداول تبين حالة الرحلات الجوية لﻹجلاء الطبي الطارئ التي عولجت في إطار " إجراء عدم الاعتراض " .
    Provision is made for the emergency treatment of international and national staff and for the contracting of emergency medical evacuation services during the liquidation period on an as-needed basis. UN ورصد اعتماد لتوفير العلاج في حالات الطوارئ للموظفين الدوليين والوطنيين ولإبرام عقود توفر خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة التصفية على أساس كان هناك حاجة إلى ذلك.
    She outlined the social, economic and cultural environment in which many women and girls gave birth, and the lack of emergency medical care that often led to obstetric fistula. UN وقدمت موجزا للبيئة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تضع فيها كثير من النساء والفتيات أطفالا، والافتقار إلى الرعاية الطبية الطارئة التي كثيرا ما تؤدي إلى الإصابة بناسور الولادة.
    First of all, our public health initiatives are focused on prevention, although we do not ignore the areas of emergency medical treatment, hospitalization, long-term care and rehabilitation. UN أولاً وقبل كل شيء، تنصب المبادرات المتعلقة بالصحة العامة لدينا على الوقاية، مع أننا لا نغفل مجالات المعالجة الطبية الطارئة والإدخال إلى المستشفيات والعناية الطبية الطويلة الأمد وإعادة التأهيل.
    Oft-cited examples of this are attacks upon air traffic control systems, the commandeering of weapons systems and the disruption of emergency medical communications. UN ومن الأمثلة التي كثيرا ما تُذكر في هذا المجال الاعتداءات على نظم مراقبة حركة الطيران، والاستيلاء على نظم الأسلحة، وتعطيل الاتصالات الطبية الطارئة.
    Provision of emergency medical assistance and taking care of emergency cases at all levels of medical activity, including medical transportation; UN - توفير المساعدة الطبية الطارئة والعناية بالحالات الطارئة على كافة المستويات الطبية، بما في ذلك الإخلاء الطبي؛
    Measures to rationalize the programme included redeployment of ambulances, closing of night duty clinics in the Gaza Strip and amalgamation of emergency medical services in the West Bank and Gaza Strip into UNRWA's regular health programme. UN ومن اﻹجراءات التي اتخذت لتعديل هذا البرنامج، إعادة توزيع سيارات اﻹسعاف، وإغلاق العيادات الليلية في قطاع غزة، ودمج الخدمات الطبية الطارئة في الضفة الغربية وقطاع غزة ببرنامج الصحة العادي لدى اﻷونروا.
    4.1.4 Decrease in the number of emergency medical evacuations from 54 in 2008/09 to 43 in 2009/10 UN 4-1-4 تراجع عدد الإجلاءات الطبية الطارئة من 54 في الفترة 2008/2009 إلى 43 في الفترة 2009/2010
    For those in financial need, State budget resources have been allocated to cover the expenses of emergency medical care. UN أما بالنسبة لمن تعوزهم الإمكانيات المالية، فهناك موارد من ميزانية الدولة مخصصة لتغطية تكاليف الرعاية الطبية في حالات الطوارئ.
    51. According to JS5, free health care services and medications are provided only within the context of emergency medical care or under obligatory medical insurance. UN 51- ولاحظت الورقة المشتركة 5 أن الأدوية وخدمات الرعاية الصحية المجانية تقدَّم فقط في إطار الرعاية الطبية في حالات الطوارئ أو في إطار التأمين الصحي الإجباري.
    The maternal mortality rate, though generally on a downward trend, remained high, mainly owing to the lack of proper prenatal care, especially in socially vulnerable population groups, the inadequacy of emergency medical services and the high rate of anaemia among pregnant women. UN ورغم أن معدل الوفيات النفاسية آخذ في النزول بوجه عام فإنه لا يزال مرتفعاً، وهذا يعزى أساساً إلى افتقاد الرعاية المناسبة قبل الولادة، لا سيما في أوساط الفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً، وإلى عدم كفاية الخدمات الطبية في حالات الطوارئ وارتفاع معدل فقر الدم بين النساء الحوامل.
    :: Operation and maintenance of 2 level-I medical centres for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين عند الحاجة إلى رعاية طبية عاجلة
    :: Operation and maintenance of one level I hospital, one level I-plus hospital and one medical clinic for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مستشفى من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الأول الممتاز وعيادة طبية واحدة لخدمة موظفي القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين ممن يحتاجون إلى رعاية طبية عاجلة
    2008 emergency appeal: emergency health and hospitalization programme in the West Bank and procurement of emergency medical supplies and equipment items in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج الرعاية الصحية والعلاج بالمستشفيات في حالات الطوارئ في الضفة الغربية، وشراء أصناف المعدات واللوازم الطبية العاجلة في غزة
    This has led to the denial of emergency medical aid to victims and to the wounding of medical personnel, as well as the death of one ambulance driver, Bassam Bilbaisi. UN وقد أسفر ذلك عن حرمان الضحايا من المساعدة الطبية العاجلة وجرح الموظفين الطبيين إضافة إلى مقتل سائق سيارة إسعاف يدعى بسام بلباسي.
    (g) Personnel services ($219,000). Preparation of remains for shipment to home country; provision of emergency medical treatment before and during medical evacuation and administrative assistance for the reception at Nairobi airport and transportation to medical facility; UN )ز( خدمات الموظفين )٠٠٠ ٢١٩ دولار( - تحضير الرفات لنقله إلـى البلد اﻷصلي؛ وتوفير العلاج الطبي الطارئ قبل الاخلاء الطبي وأثناءه؛ وتوفير المساعدة الادارية للاستلام فـي مطار نيروبي والنقل إلى المرفق الطبي؛
    Provision is made for the emergency treatment of international and national staff and for the contracting of emergency medical evacuation services during the liquidation period on an as-needed basis. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين في حالات الطوارئ، وللتعاقد على خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة تصفية البعثة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    The Medical Services Division has completed its acquisition of emergency medical supplies and has created a stock of specific medications at Headquarters to respond to a biohazard emergency as planned. UN أنجزت شعبة الخدمات الطبية شراء اللوازم الطبية لحالات الطوارئ وكوّنت مخزونا من أدوية معينة في المقر لمواجهة أي طارئ يتعلق بالتعرض للمخاطر البيولوجية وفقا للخطة الموضوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد