ويكيبيديا

    "of emergency relief assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة الغوثية الطارئة
        
    • المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ
        
    I reiterate my appeal to all parties concerned to facilitate the delivery of emergency relief assistance. UN وإنني أناشد مرة أخرى جميع الأطراف المعنية بتيسير تقديم المساعدة الغوثية الطارئة.
    According to an assessment made by the United Nations multi-agency team, some 10 per cent of the population, or about 8 million people, currently remain vulnerable and in need of emergency relief assistance. UN وحسب تقييم قام به فريق الأمم المتحدة المتعدد الوكالات، تبقى نسبة 10 في المائة من السكان، أو ما يعادل 8 ملايين نسمة تقريبا، معرّضين للخطر ويحتاجون إلى المساعدة الغوثية الطارئة.
    Accordingly, I appeal to the international community to provide the acutely needed financial and other resources in order to allow the continued delivery of emergency relief assistance to vulnerable groups in Angola. UN لذلك، أناشد المجتمع الدولي أن يتيح الموارد المالية وغيرها من الموارد التي لا بد منها بغية استمرار تقديم المساعدة الغوثية الطارئة إلى الفئات الضعيفة في أنغولا.
    The Office for Special Relief Operations is in charge of assessing immediate emergency needs and the mobilization, coordination, transport and distribution of emergency relief assistance. UN ومكتب عمليات الاغاثة الخاصة مسؤول عن تقييم احتياجات الطوارئ الفورية، وتعبئة المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ وتنسيقها ونقلها وتوزيعها.
    Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts, there is a need to continue the ongoing process of rehabilitation and reconstruction alongside the process of national reconciliation, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, UN وإذ تسلﱢم بأنه، وإن كانت الحالة اﻹنسانية لا تزال هشة في بعض أجزاء من البلد، فمن الضروري مواصلة جهود اﻹنعاش والتعمير إلى جانب عملية المصالحة الوطنية، دون المساس بتقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ حيثما وكلما لزم ذلك، وحسبما تسمح الحالة اﻷمنية،
    Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts, there is a need to continue the ongoing rehabilitation and reconstruction process alongside the national reconciliation process, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, UN وإذ تسلم بأنه، وإن كانت الحالة اﻹنسانية لا تزال هشة في بعض أنحاء البلد، فلا بد من مواصلة عملية اﻹنعاش والتعمير إلى جانب عملية المصالحة الوطنية، دون النيل من تقديم المساعدة الغوثية الطارئة حيثما وكلما لزمت، حسبما تسمح الحالة اﻷمنية بذلك،
    Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts of Somalia, there is a need to continue the ongoing rehabilitation and reconstruction process, in those parts of the country where peace and security prevail, alongside the national reconciliation process, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, UN وإذ تسلم بأنه، وإن كانت الحالة اﻹنسانية لا تزال هشة في بعض أنحاء البلد، فلا بد من مواصلة عملية اﻹصلاح والتعمير الجارية في اﻷنحاء التي يسودها السلم واﻷمن من البلد إلى جانب عملية المصالحة الوطنية، دون اﻹخلال بتقديم المساعدة الغوثية الطارئة حيثما وكلما لزمت، حسبما تسمح الحالة اﻷمنية بذلك،
    8. Urges the international community to provide financial and other resources in order to allow the continued delivery of emergency relief assistance to vulnerable groups in Angola; UN ٨ - يحـث المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد بما يسمح باستمرار تقديم المساعدة الغوثية الطارئة للفئات الضعيفة في أنغولا؛
    8. Urges the international community to provide financial and other resources in order to allow the continued delivery of emergency relief assistance to vulnerable groups in Angola; UN ٨ - يحـث المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد بما يسمح باستمرار تقديم المساعدة الغوثية الطارئة للفئات الضعيفة في أنغولا؛
    8. Urges the international community to provide financial and other resources in order to allow the continued delivery of emergency relief assistance to vulnerable groups in Angola; UN ٨ - يحـث المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد بما يسمح باستمرار تقديم المساعدة الغوثية الطارئة للفئات الضعيفة في أنغولا؛
    The United States Government also welcomes the initiative of the Secretary-General to address the recurrent regional drought on a long-term basis, calls for the implementation of that initiative and requests that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continue considering ways to further enhance the mobilization of emergency relief assistance. UN وترحب حكومة الولايات المتحدة أيضا بمبادرة الأمين العام بالتصدي للجفاف الإقليمي المتكرر على أساس بعيد الأمد، وتدعو إلى تنفيذ تلك المبادرة، وتطلب من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مواصلة النظر في سبل زيادة تدعيم تعبئة المساعدة الغوثية الطارئة.
    6. Invites the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to continue considering ways to enhance the mobilization of emergency relief assistance for Ethiopia; UN 6 - تدعو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى مواصلة النظر في طرق تعزيز حشد المساعدة الغوثية الطارئة من أجل إثيوبيا؛
    7. Invites the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to continue considering ways to enhance the mobilization of emergency relief assistance to cover the remaining humanitarian needs in Ethiopia; UN 7 - تدعو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى مواصلة النظر في طرق تعزيز حشد المساعدة الغوثية الطارئة لتلبية الاحتياجات الإنسانية في إثيوبيا؛
    " 10. Invites the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to continue considering ways to enhance the mobilization of emergency relief assistance to cover the remaining humanitarian needs in Ethiopia; UN " 10 - تدعو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى مواصلة النظر في طرق تعزيز حشد المساعدة الغوثية الطارئة لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية في إثيوبيا؛
    34. While recognizing that the humanitarian situation in Somalia remains fragile, United Nations agencies are committed to undertake efforts to begin the process of rehabilitation and reconstruction even before the achievement of national reconciliation, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required. UN ٣٤ - في الوقت الذي تسلم فيه الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة بأن الحالة اﻹنسانية في الصومال ما زالت هشة فهي ملتزمة ببذل جهود لبدء عملية اﻹنعاش والتعمير حتى قبل تحقيق المصالحة الوطنية، وذلك دون المساس بتوفير المساعدة الغوثية الطارئة أنﱠى ومتى دعت الحاجة إليها.
    In the case of complex emergencies, recent experience has demonstrated the added value of the leadership provided by retirees in the coordination of emergency relief assistance. UN وفي حالات الطوارئ المعقدة، أثبتت التجارب اﻷخيرة القيمة المضافة للقيادة التي يؤديها المتقاعدون في تنسيق المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    Development bodies such as UNDP, the World Bank and bilateral development agencies should be sensitized to the existence of emergency-prone areas for malaria and cholera, so that these areas can be included within packages of emergency relief assistance. UN وعليها أيضا أن تزيد وعي الوكالات اﻹنمائية مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والوكالات اﻹنمائية الثنائية بوجود مناطق معرضة للطوارئ بسبب الملاريا والكوليرا ليتسنى إدراج هذه المناطق في برامج المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts, there is a need to continue the ongoing rehabilitation and reconstruction process alongside the national reconciliation process, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, UN وإذ تسلم بأنه، وإن كانت الحالة اﻹنسانية لا تزال هشة في بعض أجزاء من البلد، فمن الضروري مواصلة جهود اﻹنعاش والتعمير إلى جانب عملية المصالحة الوطنية، دون المساس بتقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ حيثما وكلما لزم ذلك، وحسبما تسمح الحالة اﻷمنية،
    The programme also includes the provision of emergency relief assistance to the beneficiary population and responses to requests from the Palestinian Authority, host Governments and the Secretary-General as they arise, commensurate with available resources. UN يشمل البرنامج أيضا توفير المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ للسكان المستفيدين والاستجابة للطلبات المقدمة من السلطة الفلسطينية والحكومات المضيفة والأمين العام لدى نشوء هذه الحالات وبما يتناسب والموارد المتاحة.
    The programme also includes the provision of emergency relief assistance to the beneficiary population and responses to requests from the Palestinian Authority, host Governments and the Secretary-General as they arise, commensurate with available resources. UN يشمل البرنامج أيضا توفير المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ للسكان المستفيدين والاستجابة للطلبات المقدمة من السلطة الفلسطينية والحكومات المضيفة والأمين العام لدى نشوء هذه الحالات وبما يتناسب والموارد المتاحة.
    General Assembly resolution 46/182 clearly recognized that humanitarian actions entail a wide range of efforts that go beyond the provision of emergency relief assistance. UN ١٨٩ - وقد اعترف قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ اعترافا واضحا بأن اﻷنشطة اﻹنسانية تستتبعها مجموعة واسعة النطاق من الجهود تتجاوز تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد