ويكيبيديا

    "of emissions from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانبعاثات من
        
    • الانبعاثات الناتجة عن
        
    • الانبعاثات الناجمة عن
        
    • الانبعاثات الصادرة من
        
    • للانبعاثات من
        
    • للانبعاثات التي تسببها
        
    • الانبعاثات الناشئة عن
        
    • الانبعاثات الناتجة من
        
    • الانبعاثات الصادرة عن
        
    • انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة من
        
    • للانبعاثات الناتجة عن
        
    • للانبعاثات الناجمة عن
        
    • الإنبعاثات من
        
    • الانبعاثات الناجمة من
        
    • بالانبعاثات الناجمة عن
        
    Has the party prepared an inventory of emissions from relevant sources? UN هل وضع الطرف قائمة بجرد الانبعاثات من المصادر ذات الصلة؟
    Has the party prepared an inventory of emissions from relevant sources? UN هل وضع الطرف قائمة بجرد الانبعاثات من المصادر ذات الصلة؟
    Methodologies for estimation of emissions from deforestation UN منهجيات تقدير الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات
    Issues for estimating and monitoring changes in forest cover and associated carbon stocks and greenhouse gas emissions, incremental changes due to sustainable management of the forest, reduction of emissions from deforestation, and reduction of emissions from forest degradation, in relation to: UN المسائل المتعلقة بتقدير ورصد تغيرات الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة المقترنة بذلك، والتغيرات الإضافية الناتجة عن الإدارة المستدامة للغابات، وخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات، وخفض الانبعاثات الناتجة عن تدهور الغابات، وصلة ذلك بما يلي:
    Reduction of emissions from UNDP, FAO, UNEP UN الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of emissions from the cement industry. UN ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت.
    Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of emissions from the cement industry. UN ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت.
    In the context of emissions from process agent applications -- being treated as feedstocks -- progress has been made. UN 4 - وقد تم إحراز تقدم في سياق الانبعاثات من استخدامات عوامل التصنيع التي تعامل كمواد وسيطة.
    Such instruments are emerging in the United States in the areas of fuel efficiency and reduction of emissions from cars. UN ومثل هذه اﻷدوات آخذة في الظهور في الولايات المتحدة في مجالات الكفاءة في استخدام الوقود والحد من الانبعاثات من السيارات.
    ● A separate objective to cover the reduction of emissions from international bunker fuels UN ● هدف منفصل لتغطية خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Participants also discussed the issue of the frequency of the accounting or assessment of emissions from deforestation. UN 61- وناقش المشاركون أيضاً مسألة وتيرة حساب الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات أو تقييمها.
    Those who opt not to participate in reduction of emissions from deforestation in developing countries or in the Forest Carbon Partnership Facility-supported projects should be respected. UN وينبغي احترام رغبة من يختار عدم المشاركة في علمية تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الأراضي أو في المشاريع التي يدعمها مرفق شراكة كربون الغابات.
    It also noted that the reduction of emissions from deforestation and forest degradation in developing countries requires stable and predictable resources. UN ويشير المقرر أيضاً إلى أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يحتاج إلى موارد ثابتة ويمكن التنبؤ بها.
    A number of measures are being implemented or are planned to curb the growth of emissions from the transport sector, mainly by promoting public transport. UN وهناك عدد من التدابير يجري أو يعتزم تنفيذها للحد من زيادة الانبعاثات الناجمة عن قطاع النقل، وغالبا بتشجيع النقل العام.
    A national institutional structure could provide a basis for the effective reduction of emissions from deforestation. UN :: يمكن أن يوفر إيجاد هيكلية مؤسسية وطنية أساساً لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات بصورة فعالة.
    In its decision, the enforcement branch decided not to apply the adjustments calculated and recommended by the ERT that reviewed Slovakia's 2011 ARR in relation to estimates of emissions from road transportation. UN وقرر الفرع، في ذلك القرار، عدم إدخال التعديلات التي حسبها وأوصى بها فريقُ خبراء الاستعراض الذي استعرض تقرير سلوفاكيا السنوي لعام 2011، فيما يتعلق بتقديرات الانبعاثات الناجمة عن النقل الطرق.
    The Philippines estimated the methane reduction potential of identified measures in rice production. Nauru mentioned that the amount of emissions from animal manure management was relatively small. UN وقدرت الفلبين إمكانات خفض الميثان فيما يتعلق بالتدابير المحددة في إنتاج الأرز وذكرت ناورو أن كمية الانبعاثات الصادرة من إدارة زبل الحيوانات صغيرة نسبياً.
    This re-analysis also included new estimates of emissions from `intentional use'of mercury for the years 1990, 1995 and 2000. UN واشتملت عملية إعادة التحليل هذه على تقديرات جديدة للانبعاثات من " الاستعمال المتعمد للزئبق " للسنوات 1990 و1995 و2000.
    `Article 3.3/3.4 net source cancellation'account for cancellation of units as a result of emissions from activities under Article 3.3 and 3.4 of the Kyoto Protocol (paragraph 21 (c)) UN (ج) حساب `إلغاء المصدر الصافي في إطار المادة 3-3/3-4` لإلغاء الوحدات نتيجة للانبعاثات التي تسببها الأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-3 والمادة 3-4 من بروتوكول كيوتو (الفقرة 21(ج))؛
    H. Allocation and control of emissions from international bunker fuels UN حاء - تحصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    - Separate collection and treatment of emissions from loading and discharging; UN - تجميع الانبعاثات الناتجة من التعبئة والتفريغ ومعالجتها بصورة منفصلة؛
    New ZealandNew Zealand, for example, reported increases of carbon in planted forests net of emissions from harvesting and other emissions from land-use changes. UN فأبلغت نيوزيلندا، مثلاً، عن تحقيق زيادات في الكربون في الغابات المزروعة خالصةً من الانبعاثات الصادرة عن قطع الأشجار وغيرها من الانبعاثات الصادرة عن التغيرات في استخدام الأراضي.
    Facilitate the reduction of emissions from deforestation in developing countries. UN تيسير خفض انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة من إزالة الغابات في البلدان النامية.
    No quantitative information has been identified on the relative scale of emissions from these stages and the extent that they could be reduced by complying with best available techniques / best environmental practices. UN ولم يتم التعرف على معلومات كَمية عن الحجم النسبي للانبعاثات الناتجة عن هاتين المرحلتين، والقدر الذي يمكن به تخفيضهما عن طريق الامتثال لأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية.
    The relative contribution of emissions from industrial processes to total GHG emissions is generally low in non-Annex I Parties, but it is expected to grow in response to demand for industrial materials. UN 20- والإسهام النسبي للانبعاثات الناجمة عن العمليات الصناعية في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة منخفض عموما في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولكن يتوقع أن ينمو لتلبية الطلب على المواد الصناعية.
    Those options showed that the cumulative effects of the elimination of emissions from all banks and production would advance the return to 1980 ozone levels by 11 years. UN وأوضحت هذه الخيارات أن الآثار التراكمية للقضاء على الإنبعاثات من كل المخزونات والإنتاج ستعجل بالعودة إلى مستويات 1980 في غضون حوالي 11 سنة.
    This would certainly obviate carbon offsetting of emissions from travel by international organizations. UN وسيمكن ذلك ولا شك من تفادي تعويض الكربون عن الانبعاثات الناجمة من السفر الذي تقوم به المنظمات الدولية.
    While such a methodological challenge is relatively less complicated in respect of emissions from deforestation, it has proved to be much more difficult for forest degradation. UN وفي حين أن هذا التحدي المنهجي أقل تعقيدا نسبيا فيما يتعلق بالانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، فقد ثبت أنه أكثر صعوبة بكثير فيما يتعلق بتدهور الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد