ويكيبيديا

    "of employers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أرباب العمل
        
    • أصحاب العمل
        
    • لأرباب العمل
        
    • أصحاب الأعمال
        
    • لأصحاب العمل
        
    • لأرباب الأعمال
        
    • أرباب الأعمال
        
    • ﻷصحاب اﻷعمال
        
    • أرباب عمل
        
    • وأصحاب العمل
        
    • جهات العمل
        
    • أرباب العمال
        
    • أصحاب اﻷعمال الذين
        
    • بأرباب العمل
        
    • بأصحاب العمل
        
    The inspections carried out found 62 breaches of employers' duties defined in the Labour Code for the area under review. UN وبينت عمليات التفتيش وقوع 62 خرقا لواجبات أرباب العمل المنصوص عليها في قانون العمل فيما يتعلق بالمجال قيد الاستعراض.
    Furthermore, a large and increasing number of employers provide pay during leave in connection with childbirth for a large part of the leave period. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا كبيرا ومتزايدا من أرباب العمل يدفع أجرا كاملا عن جزء كبير من فترة الإجازة الممنوحة بسبب الوضع.
    According to the representatives of the Secretary-General, the sample of employers has been broadened and will include public sector employers. UN وأفاد ممثلو اﻷمين العام بأن عيﱢنة أصحاب العمل قد وسﱢع نطاقها وأنها ستشمل جهات العمل في القطاع العام.
    Establish the roles and responsibilities of employers, employees and Governments in reporting, recording, collecting and assessing data from workplaces. UN تحديد دور ومسؤوليات أصحاب العمل والعاملين، والحكومات في الإبلاغ عن، وتسجيل، وجمع، وتقييم البيانات من أماكن العمل.
    Percentage of employers providing child care UN ' 24` النسبة المئوية لأرباب العمل الذين يوفرون عناية بالأطفال
    Such an easing up of employers' gender biases is expanding job opportunities for both women and men. UN ومن شأن هذا التيسير في تحيز أصحاب الأعمال إلى نوع الجنس أن يؤدي إلى توسيع نطاق فرص العمل بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    Prosecution of employers and officials for violations of occupational safety requirements; UN الملاحقة القضائية لأصحاب العمل والمسؤولين فيما يخص الإخلال بمقتضيات السلامة المهنية؛
    However, despite this, the attitudes of employers had prevented their employment. UN على أن مواقف أرباب العمل حالت مع ذلك دون توظيفهم.
    This shift tilts the balance of power in favour of employers. UN ويؤدي هذا التحول إلى ميل ميزان القوى لصالح أرباب العمل.
    A number of employers appear to make use of child labour at home - a way of evading labour inspection. UN ويبدو أن بعض أرباب العمل يستخدمون الأطفال للعمل في المنازل كطريقة لتفادي عمليات التفتيش على العمالة في مكان العمل.
    For example, States should regulate the activities of employers and private providers of water and sanitation services. UN فيتعين على الدول مثلا وضع قواعد تنظم أنشطة أرباب العمل ومقدمي خدمات الإمداد بالمياه والصرف الصحي من القطاع الخاص.
    A representative survey was conducted with more than 5000 personnel managers to learn the views of employers. UN وأجري استقصاء ذو صفة تمثيلية لدى أكثر من 000 5 من مسؤولي الموظفين للتعرف على وجهة نظر أرباب العمل.
    Sections 133 to 136 of the Labour Code set out detailed rights and obligations of employers and employees. UN وتحدد مفصلاً البنود من 133 إلى 136 من قانون العمل حقوق وواجبات أرباب العمل والمستخدمين.
    Not a lot of employers lined upto take a chance on me. Open Subtitles ليس هناك الكثير من أصحاب العمل اصطف لأخذ فرصة على لي.
    C. The role of employers in respecting the right to food UN جيم - دور أصحاب العمل في احترام الحق في الغذاء
    The government takes measures to generate awareness of, among other things, unequal remuneration on the part of employers. UN وتتخذ الحكومة تدابير للتوعية، ضمن جملة أمور، بالأجور غير المتساوية من جانب أصحاب العمل.
    The Act places a general duty upon employers to take all practicable steps to ensure the safety of employers at work. UN وألزم القانون أصحاب العمل باتخاذ كل التدابير العملية لكفالة أمن العمال في أثناء العمل.
    A periodic survey will capture the overall numbers of employers with pay equity polices and programs in place. UN وسيجرى مسح دوري يشمل الأرقام الإجمالية لأرباب العمل بعد تنفيذ سياسة وبرامج الإنصاف في الأجور.
    International Organization of employers IOE IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN المنظمة الدولية لأرباب العمل الأوردينيكس
    The attitude of employers was also important to address the underlying challenges of youth unemployment. UN كما أن موقف أصحاب الأعمال مهم أيضا في التصدي للتحديات الكامنة التي تنطوي عليها بطالة الشباب.
    Such courses are arranged in the light of the real requirements of employers in fields in which there is a labour shortage. UN وتنظَّم تلك الدورات في ضوء الاحتياجات الحقيقية لأصحاب العمل في المجالات التي تشكو من نقص في العمالة.
    Ms. Barbara Leon, Assistant to Secretary-General, International Organization of employers UN السيدة باربارا ليون، مساعدة الأمين العام للمنظمة الدولية لأرباب الأعمال
    The law defined the obligations of employers in that regard, but education was needed to make them aware of their obligations. UN ويحدد القانون التزامات أرباب الأعمال في هذا الصدد، بيد أن التثقيف ضروري لكي يدركوا التزاماتهم.
    International organizations of employers are playing a role in spreading information about and expanding these good practices. UN وتقوم المنظمات الدولية ﻷصحاب اﻷعمال بدور في نشر المعلومات المتصلة بتوسيع نطاق هذه الممارسات الحميدة.
    The Committee requests that the State party raise the awareness of employers of foreign domestic workers concerning the purpose of the security bond so that they would not limit foreign domestic workers' freedom of movement under any circumstances. UN وتطلب اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتوعية أرباب عمل خدم المنازل الأجانب فيما يتعلق بالغرض من سند الكفالة لكي لا يحدّوا من حرية حركة خدم المنازل الأجانب تحت أي ظروف.
    Through the `Equality Mark'further awareness is raised on the rights and responsibilities of employers, human resources managers, equality committees/ representatives within the workplace and employees. UN وتمثل هذه الشهادة فرصة لإذكاء الوعي بحقوق ومسؤوليات العمال وأصحاب العمل ومديري الموارد البشرية وممثلي اللجان المعنية بالمساواة في مكان العمل.
    We note that some of our interlocutors consider this distinction to be unfair but our considered view is that it strikes a reasonable balance between the interests of employers and those of employees. UN ونلاحظ أن بعض محادثينا يرون في هذه التفرقة حيفا، لكننا نعتقد أن ذلك يقيم توازنا معقولا بين مصالح أرباب العمال ومصالح العمال.
    The names of employers not heeding such recommendations shall be made public. UN وسوف تعلن أسماء أصحاب اﻷعمال الذين لا ينفذون هذه التوصيات .
    JS4 recommends that current legislation on paid domestic work be amended, that labour inspections of employers be stepped up and that employers who breach the Labour Code be severely punished. UN وتوصي الورقة المشتركة 4 بأن يُعدَّل القانون الحالي المتعلق بالعمل المنزلي المدفوع الأجر وبأن تُعزَّز عمليات التفتيش المتعلقة بأرباب العمل وبأن يُعاقب بشدة أرباب العمل الذين ينتهكون قانون العمل.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop the capacity of law enforcement and labour inspection to investigate allegations of repression of union activities, so that they are not construed as a form of defamation of employers. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بأن تطور الدولة الطرف قدرة موظفي إنفاذ القانون وتفتيش العمل على التحقيق في ادعاءات قمع الأنشطة النقابية، بحيث لا تؤول على أنها شكل من أشكال التشهير بأصحاب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد