ويكيبيديا

    "of empowering women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكين المرأة
        
    • لتمكين المرأة
        
    • لتمكين النساء
        
    • تمكين النساء
        
    • بتمكين المرأة
        
    • بتمكين النساء
        
    Ways of empowering women include providing information and creating awareness. UN وتتضمن سبل تمكين المرأة توفير المعلومات وخلق الوعي.
    This is envisaged to facilitate the achievements of desired outcomes of empowering women to effectively participate in formal decision makings. UN ويُتوخى أن ييسر هذا تحقيق النتائج المرجوة المتمثلة في تمكين المرأة لكي تشارك بفعالية في صنع القرارات على صعيد رسمي.
    The Conference also recognized the importance of empowering women at all levels. UN واعترف المؤتمر أيضا بأهمية تمكين المرأة على كافة الصعد.
    Microcredit had proved to be an effective way of empowering women in Pakistan, and a growing number of institutions offered such facilities. UN وقد ثبت أن الائتمان الصغير يمثل طريقة فعالة لتمكين المرأة في باكستان، ويقدم عدد متزايد من المؤسسات هذه التسهيلات.
    In preparation for its introduction, 1,219 seminars had been convened with the aim of empowering women politically. UN ولدى الإعداد لإدخالها، عُقدت 219 1 حلقة دراسية بهدف تمكين المرأة سياسيا.
    The Adventist Church believes that part of empowering women includes preparation for leadership positions. UN تعتقد كنائس طائفة السبتيين بأن جزءا من تمكين المرأة يشمل إعدادهن للمراكز القيادية.
    The representative of the Anguilla National Council of Women focused particularly on the importance of empowering women and youth in questions relating to decolonization. UN فقد ركزت ممثلة مجلس أنغيلا القومي للمرأة بشكل خاص على أهمية تمكين المرأة والشباب في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    She also stressed the importance of empowering women to take part in all aspects of development. UN كما شددت على أهمية تمكين المرأة لتشارك في جميع جوانب التنمية.
    These wider-ranging issues will need to be addressed if the goal of empowering women is to be met. UN وهذه القضايا التي تتسم بإطار عريض سوف تحتاج إلى معالجة بما يلبّي هدف تمكين المرأة.
    Both programme clusters were crucial in the process of empowering women and alleviating poverty. UN وكلتا المجموعتين البرنامجيتين مهمتان في عملية تمكين المرأة من القوة وتخفيف الفقر.
    In terms of empowering women, in 2011 Thailand had its first female Prime Minister who, in 2013, also became the first female Minister of Defence, signifying a remarkable step forward in Thailand's political landscape. UN ومن ناحية تمكين المرأة شهدت تايلند في عام 2011 أول رئيسة وزراء التي أصبحت في عام 2013 أول وزيرة للدفاع بما يمثّل خطوة مرموقة إلى الأمام على الساحة السياسية في تايلند.
    The importance of empowering women is as follows: UN وتتمثل أهمية تمكين المرأة فيما يلي:
    We heard calls from the Indonesian Foreign Minister for bold measures to avert a renewed global financial crisis, and we heard from the President of Brazil about the challenge of empowering women to participate in political decision-making. UN وسمعنا دعوات من وزير الخارجية الإندونيسي إلى اتخاذ تدابير جريئة لتفادي تجدد الأزمة المالية العالمية. وسمعنا من رئيس البرازيل عن التحدي المتمثل في تمكين المرأة من المشاركة في صنع القرار السياسي.
    Hawa Society for Women was established in 1983 by Abla Mahdi Abdelmoniem, with the main aim of empowering women and assisting them in improving their social and economic well-being. UN أسست عبلة مهدي عبد المنعم جمعية حواء للمرأة في عام 1983، وهدفها الرئيسي في ذلك تمكين المرأة ومساعدتها في تحسين أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية.
    The subprogramme will also concentrate on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges relating to combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. UN وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز القدرات الوطنية للاستجابة لألح التحديات المتعلقة بمكافحة الفقر وتدعيم الحكم الجيد استنادا إلى خلفية تمكين المرأة كمواطنة.
    It adopts a three-pronged strategy of empowering women, i.e., UN وهي تتبع إستراتيجية ذات ثلاث شُعب لتمكين المرأة هي:
    The final goal of empowering women to breast-feed will require more basic changes in the position of women in society, often requiring changes in perception and attitudes and legislation to support women; UN وسيحتاج الهدف النهائي لتمكين المرأة من الرضاعة الطبيعية إلى المزيد من التغييرات اﻷساسية في وضع المرأة في المجتمع، والذي يتطلب عادة إجراء تغييرات في المفاهيم والمواقف والتشريعات بغية دعم المرأة؛
    The Division for the Advancement of Women should promote the provision of regular budgetary support and the use of microfinancing, which was a very useful means of empowering women in both rural and urban households. UN إن على شعبة النهوض بالمرأة تشجيع توفير دعم منتظم من الميزانية واللجوء إلى التمويل الصغير، فهذا وسيلة بالغة النفع لتمكين المرأة في الأسر الريفية والحضرية معا.
    The overall objective of the National Gender Policy is to serve as a reference in engendering the national development process and as a mean of empowering women and children. UN الهدف العام لسياسة الجنسين الوطنية هو أن تشكل مرجعا في إحداث عملية التنمية الوطنية ووسيلة لتمكين النساء والأطفال.
    Generally, it aims to establish partnership arrangements among NGOs, LGUs and the DOH, with the objective of empowering women and their communities to improve their health situations. UN ويهدف على العموم إلى تحديد ترتيبات الشراكة بين المنظمات غير الحكومية ووحدات الحكومة المحلية ووزارة الصحة بهدف تمكين النساء ومجتمعاتهن من تحسين أوضاعهن الصحية.
    Both political platforms and agendas are mutually reinforcing in terms of the means, methods and outcomes of empowering women and ensuring that girls and women everywhere have the right to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, free of coercion, discrimination and violence. UN وتعزز مناهج العمل وجداول الأعمال السياسية بعضها بعضاً من حيث الوسائل والأساليب والنتائج المتعلقة بتمكين المرأة وبكفالة تمتع الفتيات والنساء في كل مكان بالحق في البت بحرية وبمسؤولية في أية مسائل تتعلق بحياتهن الجنسية، وذلك دونما إكراه وتمييز وعنف.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges in combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة أكثر التحديات إلحاحا في مكافحة الفقر وتعزيز الإدارة الرشيدة، مع اقتران ذلك كله بتمكين النساء بوصفهن مواطنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد