ويكيبيديا

    "of environmental disputes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنازعات البيئية
        
    • النزاعات البيئية
        
    • للمنازعات المتعلقة بالبيئة
        
    41. The Nordic countries reiterated their proposal that the settlement of environmental disputes was an area which should be further developed. UN ١٤ - وكررت بلدان الشمال اﻷوروبي اقتراحها بأن حل المنازعات البيئية مجال ينبغي زيادة تطويره.
    However, my delegation also welcomes the assurance given by the President that the establishment of the Environmental Chamber does not preclude the referral of environmental disputes to the old corpus of the Court. UN بيد أن وفدي يرحب أيضا بتأكيد الرئيس بأن إنشاء الغرفة البيئية لا يستبعد إحالة المنازعات البيئية على المحكمة بهيئتها السابقة.
    — Authored a UNEP study on Avoidance and Settlement of environmental disputes UN - ألﱠف دراسة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تجنب وتسوية المنازعات البيئية
    UNEP further noted that there is an urgent need to investigate ways of anticipating environmental emergencies, as well as to derive creative non-judicial mechanisms for the avoidance of environmental disputes. UN لذلك أشار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى الحاجة العاجلة للبحث عن سبل للتنبؤ، بالطوارئ البيئية فضلا عن وضع آليات مبتكرة غير قضائية لتلافي المنازعات البيئية.
    To develop further the mechanisms to facilitate the avoidance and settlement of environmental disputes. UN مواصلة تطوير اﻵليات لتسهيل تجنب النزاعات البيئية وتسويتها.
    The optional rules seek to make the fewest possible changes from the 1967 Arbitration Rules and the 1980 UNCITRAL Conciliation Rules with the aim of facilitating consensual resolution of environmental disputes. UN وتسعى القواعد الاختيارية إلى إجراء أقل ما يمكن من تغييرات في قواعد لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي المتعلقة بالتحكيم لعام 1967 وبالتوفيق لعام 1980 بغية تيسير التوصل إلى حلول توافقية للمنازعات المتعلقة بالبيئة.
    These optional rules seek to make the fewest possible changes from the 1976 Arbitration Rules and the 1980 UNCITRAL Conciliation Rules but are tailored to facilitating consensual resolution of environmental disputes. UN وتهدف هذه القواعد الاختيارية إلى إجراء أقل عدد ممكن من التغييرات في قواعد التحكيم لعام 1976 وقواعد التوفيق للجنة الأمم المتحدة المعنية بقانون التجارة الدولي والتي تم تفصيلها من أجل تيسير حل المنازعات البيئية بتوافق الآراء.
    UNEP pointed out that, as one of the programme areas of its environmental law programme for the 1990s, it intended to study and consider modalities for developing further the mechanisms to facilitate the avoidance and settlement of environmental disputes. UN ٥٠ - أشار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أنه يعتزم دراسة وبحث اﻷنماط المتعلقة بزيادة تطوير آليات تيسير تفادي المنازعات البيئية وتسويتها، بوصف ذلك أحد مجالات برنامج القانون البيئي للتسعينات.
    As regards the ways and means of encouraging wider use of the role of the International Court of Justice and its wider use in the peaceful settlement of disputes, the secretariat of AALCC had proposed to update and expand its earlier study on the wider use of the International Court of Justice including the settlement of environmental disputes. UN وفيما يتعلق بطرق وأساليب تشجيع زيادة استخدام دور محكمة العدل الدولية وزيادة استخدامها في تسوية المنازعات سلميا، اقترحت أمانة اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية استكمال وتوسيع دراستها السابقة بشأن زيادة استخدام محكمة العدل الدولية بما في ذلك تسوية المنازعات البيئية.
    The group recommended that UNEP should take the lead in the development of guidelines on increasing access to justice in environmental matters, as it was perceived as an extremely important component of, and as a starting point for, the discussion on settlement of environmental disputes. UN وقد أوصى الفريق بأن يمسك برنامج الأمم المتحدة للبيئة بزمام المبادرة في وضع مبادئ توجيهية بشأن زيادة الوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية حيث رؤي أنها عنصر شديد الأهمية في المناقشات بشأن تسوية المنازعات البيئية ونقطة بداية لها.
    (b) With regard to the settlement of environmental disputes: UN (ب) وفيما يتعلق بتسوية المنازعات البيئية:
    Austria has recently published as a special issue in Austrian Foreign Policy Documentation, the contributions to and conclusions of the seminar on " United Nations Green Helmets - a Model System for the Prevention and Settlement of environmental disputes " , which was held at Vienna in 1992 and organized by the Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs, with the participation of the Russian Ministry for Foreign Affairs. UN وقد نشرت النمسا مؤخرا، كطبعة خاصة في وثائق السياسة الخارجية النمساوية، المساهمات في الحلقة الدراسية عن " خوذات اﻷمم المتحدة الخضراء - نظام نموذجي لمنع وتسوية المنازعات البيئية " ونتائجها. وكانت قد عقدت في فيينا عام ١٩٩٢ ونظمتها وزارة الخاررجية الاتحادية النمساوية بمشاركة وزارة الخارجية الروسية.
    An additional impetus for UNEP to develop guidelines in this field was the recommendations from the advisory group of high-level experts that worked on the matter of avoidance and settlement of environmental disputes. UN 11 - وثمة دافع إضافي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي يضع المبادئ التوجيهية في هذا المجال يتمثل في التوصيات المقدمة من الفريق الاستشاري الحكومي المكون من خبراء رفيعي المستوى الذي تناول المسألة المتعلقة بتجنب المنازعات البيئية وتسويتها.
    (l) Further develop non-judicial mechanisms for the avoidance and settlement of environmental disputes and develop and implement national and subregional policy frameworks emphasizing integrated ecosystem management in specific eco-regions of Africa, Asia and the Pacific, Eastern Europe and Latin America and the Caribbean. UN )ل( زيادة تطوير آليات غير قضائية لتلافي المنازعات البيئية وتسويتها ووضع وتنفيذ أطر متعلقة بالسياسة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي تشدد على اﻹدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية في مناطق إيكولوجية محددة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (l) Further develop non-judicial mechanisms for the avoidance and settlement of environmental disputes and develop and implement national and subregional policy frameworks emphasizing integrated ecosystem management in specific eco-regions of Africa, Asia and the Pacific, Eastern Europe and Latin America and the Caribbean. UN )ل( زيادة تطوير آليات غير قضائية لتلافي المنازعات البيئية وتسويتها ووضع وتنفيذ أطر متعلقة بالسياسة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي تشدد على اﻹدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية في مناطق إيكولوجية محددة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The situation is similar to the one faced by contemporary judges of international courts and tribunals, who, confronted with an increasing number of environmental disputes being filed in their dockets, require experts for proof of scientific evidence in those fact-intensive cases. II. Background UN والحالة مشابهة للحالة التي يواجهها القضاة المعاصرون في المحاكم والهيئات القضائية الدولية الذين، عندما يواجههم عدد متزايد من المنازعات البيئية التي تعرض عليهم، يطلبون خبرة الخبراء لإقامة الدليل العلمي في تلك القضايا التي تنطوي على حقائق كثيفة().
    There is also an urgent need to assess the extent and severity of newly emerging threats and to investigate ways of anticipating environmental emergencies, as well as to derive more creative non-judicial mechanisms required for the avoidance of environmental disputes, especially in the area of shared use of natural resources. UN وهناك حاجة ملحة إلى تقييم نطاق وشدة اﻷخطار الناشئة مؤخرا وإلى دراسة أساليب التنبؤ بالطوارئ البيئية، وكذا إلى استنباط ما يلزم من آليات غير قضائية أكثر ابتكارا لتجنب النزاعات البيئية ولا سيما في منطقة تشاطر استخدام الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد