The ARTEMIS archives, dating to 1982, contain a wide variety of environmental monitoring information products. | UN | وتتضمن محفوظات أرتيميس، التي يعود عهدها إلى عام 1982، طائفة متنوّعة من نواتج معلومات الرصد البيئي. |
At the technical level, the most important task is to harmonize methods of environmental monitoring and consolidate knowledge acquired. | UN | وعلى الصعيد التقني، يتعلق الأمر على وجه الخصوص بتوحيد أساليب الرصد البيئي والاستفادة من المكتسبات. |
From the technical point of view, the most important task is to harmonize methods of environmental monitoring and to consolidate achievements. | UN | وعلى الصعيد التقني، يتعلق الأمر على وجه الخصوص بتوحيد أساليب الرصد البيئي والاستفادة من المكتسبات. |
19. For the purpose of environmental monitoring and providing early warning and mitigating the effects of disasters, it was necessary to develop remote sensing of the Earth from outer space and to broaden cooperation with other interested international organizations. | UN | 19 - وأشار إلى أنه يلزم لأغراض رصد البيئة وتوفير الإنذار المبكر والتخفيف من آثار الكوارث تطوير الاستشعار من بُعد للأرض من الفضاء الخارجي وتوسيع نطاق التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية. |
7. Altogether 35 affected countries, four subregions and four regions received support from developed countries for the establishment of environmental monitoring systems. | UN | 7- وتلقى 35 بلداً متأثراً وأربع مناطق دون إقليمية وأربع مناطق في المجموع الدعم من بلدان متقدمة لإنشاء نظم للرصد البيئي. |
UNEP has been active in the development and operation of a number of environmental monitoring systems. | UN | ٩٣- وكان البرنامج نشطا في تنمية وتشغيل عدد من أنظمة الرصد البيئية. |
13. Development of environmental monitoring, data on human and environmental exposure and studies on socio-economic impacts. | UN | استحداث الرصد البيئي وجمع البيانات عن تعرّض البشر والبيئية للمخاطر وإجراء دراسات عن الآثار الاجتماعية الاقتصادية. |
13. Development of environmental monitoring, data on human and environmental exposure and studies on socio-economic impacts. | UN | استحداث الرصد البيئي وجمع البيانات عن تعرّض البشر والبيئية للمخاطر وإجراء دراسات عن الآثار الاجتماعية الاقتصادية. |
The presentation on environment and health showed how remote sensing was used to optimize the locations of environmental monitoring stations. | UN | ووضح العرض الخاص بالبيئة والصحة أسلوب استخدام الاستشعار عن بعد في تحقيق أفضل استفادة من مواقع محطات الرصد البيئي. |
This new thematic priority can be regarded as a further extension of environmental monitoring and natural resource management. | UN | ويمكن اعتبار هذه الأولوية المواضيعية الجديدة بمثابة زيادة توسيع لنطاق الرصد البيئي وإدارة الموارد الطبيعية. |
Among other issues dealt with at the Kyoto meeting were the issues of environmental monitoring and tourism. | UN | ومن بين المسائل اﻷخرى التي جرى تناولها في اجتماع كيوتو مسألتا الرصد البيئي والسياحة. |
332. In the reporting period, special field studies of environmental monitoring were not carried out. | UN | 332 - في الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ دراسات ميدانية خاصة من أجل الرصد البيئي. |
The purpose of environmental monitoring during test mining is to determine if effects are consistent with those predicted in the existing environmental assessments and to ensure the detection of any unanticipated serious harm. | UN | الغرض من الرصد البيئي أثناء التعدين الاختباري هو تحديد ما إذا كانت اﻵثار تتفق مع تلك التي تم التنبؤ بها في التقييمات البيئية الحالية، وكفالة كشف أي ضرر جسيم غير متوقع. |
In order to achieve this aim, it will be necessary to institute effective and economic forms of multilateral international cooperation in the field of environmental monitoring and disaster warning. | UN | وسيكون من الضروري لتحقيق هذا الهدف إيجاد أشكال اقتصادية وفعالة للتعاون الدولي متعدد الأطراف في مجال الرصد البيئي والإنذار ضد الكوارث. |
Evidently, the regions should also select one or two laboratories, which would comply with the international requirements, so that the results of environmental monitoring could be used for comparison both at the global and regional level. | UN | من الواضح، أنه ينبغي على الأقاليم أيضاً أن تختار مختبراً أو مختبرين، تحقق المتطلبات الدولية، بحيث يمكن إستخدام نتائج الرصد البيئي لمقارنتها على المستويين العالمي والإقليمي. |
It shared the view put forward in the report of COPUOS on its thirty-seventh session that COPUOS could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the application of space technology for the purposes of environmental monitoring and sustainable development. | UN | ويوافق وفده على الرأي الوارد في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي عن دورتها السابعة والثلاثين وهو أن اللجنة يمكن أن تسهم اسهاما هاما في مجال البيئة والتنمية عن طريق تعزيز التعاون الدولي في تطبيق تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
The workshop increased awareness of socioeconomic benefits of space technology applications at the national, regional and international levels in the areas of environmental monitoring and natural resources management, food security and agriculture, spatial data infrastructure, disaster risk reduction and emergency response, capacity-building and regional and international cooperation. | UN | وأفضت الحلقة إلى زيادة الوعي بالمنافع الاجتماعية-الاقتصادية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في مجالات رصد البيئة وإدارة الموارد الطبيعية، والأمن الغذائي والزراعة، والبنى التحتية الخاصة بالبيانات الجغرافية المكانية، والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للطوارئ، وبناء القدرات، والتعاون الإقليمي والدولي. |
GPS has made a huge contribution to the meteorological and climate aspects of environmental monitoring and has a tremendous potential to contribute much more. | UN | ٤٧ - قدمت الشبكة العالمية لتحديد المواقع اسهاما كبيرا في الجوانب المتعلقة باﻷرصاد الجوية والمناخ للرصد البيئي ، ولديها قدرة هائلة على الاسهام بالمزيد . |
(e) In view of the allegations and reports about long-term environmental damage that may have been created by certain munitions or debris from munitions, the Mission recommends that a programme of environmental monitoring should take place under the auspices of the United Nations, for as long as deemed necessary. | UN | (ﻫ) بالنظر إلى الادعاءات والتقارير القائلة بحدوث أضرار بيئية طويلة الأجل يمكن أن تكون قد نشأت عن استخدام ذخائر معينة أو عن مخلفات ذخائر معينة، توصي البعثة بقيام برنامج للرصد البيئي تحت رعاية الأمم المتحدة طوال الفترة التي يعتبر فيها ذلك ضرورياً. |
Performance is measured through the number of monitoring systems established and supported, through either national or external assistance, and specifically or partially (in the case of environmental monitoring systems) dedicated to UNCCD reporting. | UN | ويقاس الأداء من خلال عدد من أنظمة الرصد التي تُنشأ وتُدعم عبر المساعدة الوطنية أو الخارجية، والتي تكرّس تحديداً أو جزئياً (في حالة أنظمة الرصد البيئية) لعملية الإبلاغ الخاصة بالاتفاقية. |