- Monitor the situation with regard to the attainment of equal rights and opportunities in various areas of life, and consolidate the findings; | UN | :: رصد كفالة المساواة في الحقوق والفرص في مختلف مجالات الحياة ونشر نتائجه؛ |
The drafting of legislation on questions of equal rights and opportunities for women and men and the creation of a national legal machinery for its application; | UN | :: صياغة تشريعات بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة وإنشاء آلية قانونية وطنية لتطبيقها؛ |
The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women has been monitored. | UN | وجرى رصد تنفيذ القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة. |
3. A number of mechanisms existed in Mozambique for the promotion of equal rights and opportunities. | UN | 3 - واستطردت قائلة إنه يوجد في موزامبيق عدد من الآليات لتعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص. |
A draft law is currently being prepared on State guarantees of equal rights and opportunities which will regulate in a detailed and thorough manner the provision of guarantees of equal rights and opportunities, including temporary special measures. | UN | يجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للحقوق والفرص المتساوية. وسوف ينظّم هذا القانون بصورة تفصيلية ودقيقة الحكم المتعلق بضمانات الحقوق والفرص المتساوية، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة. |
111. The Constitution promotes women's access to paid work on the basis of equal rights and opportunities, and guarantees equal pay for work of equal value. | UN | 111- فالدستور يعزز حق المرأة في الحصول على عمل مأجور على أساس تكافؤ الحقوق والفرص ويكفل أجراً متساوياً عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
103. As far as the promotion of equal rights and opportunities in the labour market and in the area of business and finance is concerned, there are plans to develop national and regional employment programmes and programmes for women refugees and for disabled persons. | UN | ١٠٣ - وفيما يتعلق بتعزيز تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص في سوق العمل وفي مجال اﻷعمال التجارية والمالية، هناك خطط لوضع برامج وطنية وإقليمية للعمالة وبرامج لللاجئات وللمعوﱠقين. |
The adoption of this law will allow the principle of equal rights and opportunities for women and men to be included in national legislation. | UN | وسوف يؤدي اعتماد هذا القانون إلى إدخال المبدأ المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في التشريع الوطني. |
Non-governmental organizations (NGOs) were also active in the field of equal rights and opportunities. | UN | وللمنظمات غير الحكومية نشاط في مجال الحقوق والفرص المتساوية. |
Moreover, in the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women, lawmakers did not confine themselves to a definition of discrimination against women, but defined gender discrimination as a whole, on the basis of the protection of equal rights and opportunities for both men and women. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن المشرع الوطني لم يتقيد عند وضعه قانون جمهورية كازاخستان " الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة " بتحديد التمييز ضد المرأة فقط، بل حدد مفهوم التمييز بصفة عامة على أساس الجنس، انطلاقاً من تكافؤ الحقوق والفرص لحماية كلٍ من الرجل والمرأة. |
Commissioning of academic and other expert research on questions of equal rights and opportunities for men and women; | UN | :: تكليف الأوساط الأكاديمية والخبراء الآخرين بإجراء بحوث بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة؛ |
The Committee's recommendations for the promotion of equal rights and opportunities in Kazakhstan were thereby being translated into action. | UN | وبذا تكون توصيات اللجنة المتعلقة بتعزيز المساواة في الحقوق والفرص في كازاخستان قد ترجمت إلى أفعال. |
298. The national legislation stipulates the principle of equal rights and opportunities for women and men in all fields. | UN | 298- وتنص التشريعات الوطنية على مبدأ المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء في كافة المجالات. |
3. The realization of equal rights and opportunities for men and women was being given special priority. | UN | 3 - ويحظـى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة بأولويـة خاصة. |
Analysis has shown that the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women ensures equal rights for men and women in all spheres of life. | UN | بيَّن التحليل أن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة يكفل حقوقاً متكافئة للرجال والنساء في كافة مجالات الحياة. |
The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women deals with the advancement of Kazakh women in the economic sphere. | UN | ويعالج قانون الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة مسألة النهوض بالمرأة الكازاخية في المجال الاقتصادي. |
87. The adoption of that law laid the foundation for the incorporation of the principle of equal rights and opportunities into national legislation, with its subsequent application in the practice of law. | UN | 87 - واعتماد ذلك القانون أرسى الأساس لإدماج مبدأي المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص في التشريع الوطني، مع تطبيقه فيما بعد عند ممارسة القانون. |
This unit's basic functions were to establish a new machinery for State policy to improve the social and economic status of women, promote the realization of equal rights and opportunities between women and men in all areas of the life of society, and analyze the existing legislation to ensure its consistency with the international gender standards. | UN | وتمثلت المهام الرئيسية لهذه الوحدة في إنشاء جهاز جديد للسياسة الحكومية يرمي إلى تحسين وضع المرأة الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات حياة المجتمع، وتحليل التشريعات القائمة لكفالة اتساقها مع المعايير الجنسانية الدولية. |
576. A Gender Equality Strategy 2006 - 2011 and two new gender-related acts (the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women, and the Domestic Violence Act) have been adopted. | UN | 576- اعتمدت إستراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016، كما اعتمد قانونان جنسانيان جديدان لجمهورية كازاخستان " الضمانات الحكومية للحقوق والفرص المتساوية للرجال والنساء، و " منع العنف المنزلي " . |
It is one of the key instruments, which look into the characteristic traits of women and men - as specific social-demographic groups - in the process of developing optimal policies of equal rights and opportunities. | UN | ويشكل ذلك أحد الأدوات الرئيسية، التي تفحص السمات المميزة للمرأة والرجل - من قبيل الفئات الاجتماعية - الديمغرافية المحددة - عند إعداد أجود السياسات بشأن تكافؤ الحقوق والفرص. |
In short, more attention to gender mainstreaming in budgeting and in human-resources planning for development was essential to ensuring women's full participation in all walks of life and to guaranteeing their enjoyment of equal rights and opportunities. | UN | وبإيجاز، فمن الضروري إيلاء اهتمام أكبر لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزنة وفي تخطيط الموارد البشرية من أجل التنمية بغية كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في جميع نواحي الحياة وضمان تمتعها بالمساواة في الحقوق والفرص. |
(f) Act on Gender Equality, defining legal mechanisms and conditions for the implementation of equal rights and opportunities of women and men, in 2010; | UN | (و) قانون المساواة بين الجنسين الذي يحدد الآليات والشروط القانونية لتنفيذ الحقوق والفرص المتساوية للنساء والرجال؛ في عام 2010؛ |
147. Pursuant to the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women, the Government and the central and local authorities, acting within the limits of their competence, take action to ensure equal rights and opportunities for men and women. | UN | 147- ووفقاً لقانون " الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء " ، الأجهزة الحكومية التي تعمل في مجال تحقيق المساواة بين في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء هي حكومة جمهورية كازاخستان ، والهيئات التنفيذية المركزية والمحلية كلٍ في حدود اختصاصه. |
3. The report states that the Government has drafted an innovative law on guarantees of equal rights and opportunities for women and men and submitted it to Parliament (p. 9). | UN | 3 - يفيد التقرير بأن الحكومة أعدت مشروع قانون مبدئي بشأن الضمانات المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وعرضته على البرلمان (الصفحة 9). |
(b) The enactment of the Act on State Guarantees of equal rights and opportunities for Men and Women, in 2009. | UN | (ب) سنّ قانون بشأن ضمانات الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، في عام 2009؛ |
Brazilian women have organized themselves in order to pursuit of equal rights and opportunities in different arenas. | UN | وتنظم النساء البرازيليات أنفسهن بغية السعي إلى الحصول على حقوق وفرص متساوية في مختلق الميادين. |
23. The Office of the Procurator is responsible for monitoring implementation of the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women. | UN | 23- ويندرج الإشراف على تطبيق قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن الضمانات الحكومية لمساواة الجنسين في الحقوق والفرص ضمن وظائف هيئات النيابة العامة. |