ويكيبيديا

    "of equality of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة بين جميع
        
    • تساوي جميع
        
    • مساواة جميع
        
    • المساواة لجميع
        
    • المساواة بين الجميع
        
    • للمساواة بين جميع
        
    • المساواة بين كل
        
    • بالمساواة بين الجميع
        
    • بتساوي جميع
        
    • تساوي كل
        
    In this way, the democratic principle of equality of all citizens irrespective of their national or ethnic origin and religion has been grossly violated. UN وبهذه الطريقة يتعرض لانتهاك صارخ المبدأ الديمقراطي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين بصرف النظر عن جنسيتهم أو أصلهم العرقي، أو ديانتهم.
    In this context, we would like to underline the importance of the principle of equality of all five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية مبدأ المساواة بين جميع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Equity is derived from the idea of equality of all human beings, and is clearly associated with fairness or the principles of a just society. UN وينبع الإنصاف من مبدأ المساواة بين جميع أفراد البشر، ويقترن على نحو واضح بالعدالة أو مبادئ المجتمع العادل.
    Both the Basic Law that governed the transitional period and the Constitution approved by referendum in 2003 proclaim the principle of equality of all citizens with no discrimination of any kind, including sex-based discrimination. UN فالقانون الأساسي الذي حكم الفترة الانتقالية والدستور الذي اعتمد من خلال الاستفتاء في عام 2003 يعلنان مبدأ تساوي جميع المواطنين دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس.
    Article 51 had been found contrary to the basic principle of equality of all persons under the law. UN ويرى أن هذه المادة مخالفة للمبدأ اﻷساسي المتمثل في مساواة جميع المواطنين أمام القانون.
    (b) The realization of equality of all citizens with regard to the state administration; UN )ب( تحقيق المساواة لجميع المواطنين فيما يتعلق بإدارة الدولة؛
    In the case law of the Council of State, decisions are made on a case-by-case basis to verify the enactment of the law by school administrations and to monitor compliance with the principle of equality of all before the law. UN وفي الاجتهاد القضائي لمجلس الدولة، تتخذ القرارات على أساس كل حالة على حدة للتحقق من تنفيذ إدارات المدارس للقانون ورصد الامتثال لمبدأ المساواة بين الجميع أمام القانون.
    The United Nations must also live up to its principle of equality of all nations in this new millennium. UN ويجب أيضا أن تسلك الأمم المتحدة وفق مبدأ المساواة بين جميع الدول في هذه الألفية الجديدة.
    Secondly, in all major international documents, the right of peoples to self-determination is directly connected to the principle of equality of all peoples. UN ثانيا، تربط جميع الوثائق الدولية الرئيسية ربطا مباشرا بين حق الشعوب في تقرير المصير وبين مبدأ المساواة بين جميع الشعوب.
    26. The European Union noted the concerns of the Court that the remuneration system contained in resolution 61/262 was not in conformity with the principle of equality of all judges. UN 26 - وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي إذ يلاحظ شواغل المحكمة إزاء عدم التوافق بين نظام الأجور الوارد في القرار 61/262 وبين مبدأ المساواة بين جميع القضاة.
    Although there is no specific gender equality and anti-gender discrimination legislation in Singapore, the principle of equality of all persons before the law is enshrined in the Singapore Constitution. UN على الرغم من أنه لا يوجد في سنغافورة تشريع معين ينص على المساواة بين الجنسين ومنع التمييز بينهما فإن مبدأ المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون مبدأ منصوص عليه في دستور سنغافورة.
    404. The Committee expresses its satisfaction at the adoption of the Constitution of 2004, enshrining, inter alia, the principle of equality of all citizens, irrespective of their colour, race, sex, ethnic origin, birthplace and religion. UN 404- وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاعتماد دستور عام 2004، الذي يكرس، ضمن جملة أمور، مبدأ المساواة بين جميع المواطنين، بغض النظر عن لونهم وعرقهم ونوع جنسهم، وأصلهم العرقي، ومكان مولدهم وديانتهم.
    Her Government believed that article 12 (1) of the Constitution, enshrining the principle of equality of all persons before the law, provided a sufficient guarantee of equality to all Singaporeans, men and women. UN وردا على ذلك، ذكرت أن حكومتها تعتقد أن الفقرة 1 من المادة 12 من الدستور التي تحمي مبدأ المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون، تتيح ضمانات كافية للمساواة لجميع مواطني سنغافورة، رجالا ونساء.
    Article 12 of the Singapore Constitution enshrines the principle of equality of all persons before the law. UN تُكَرِّس المادة 12 من دستور سنغافورة مبدأ تساوي جميع الأشخاص أمام القانون.
    The authorities have further recalled that the Constitution and laws of Belarus guarantee the right of equality of all persons, including foreigners and stateless persons, residing permanently in the country. UN وأشارت السلطات كذلك إلى أن الدستور والقوانين في بيلاروس تكفل حق تساوي جميع الأشخاص، بمن فيهم الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية، ممن يقيمون في البلاد بشكل دائم.
    Article 12 proclaims the principle of equality of all persons under the law in Latvia. UN وتعلن المادة ٢١ مبدأ مساواة جميع اﻷشخاص بموجب القانون في لاتفيا.
    10. The principle of equality of all persons before the law is guaranteed in the Constitution of the Republic of Singapore. UN 10 - مبدأ مساواة جميع الأشخاص أمام القانون مكفول في دستور جمهورية سنغافورة.
    The Committee notes with appreciation that article 18 of the Constitution of the State party establishes the principle of equality of all citizens irrespective of their race, nationality, language and other attributes. UN 426- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن المادة 18 من دستور الدولة الطرف ترسي مبدأ المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن العرق أو الجنسية أو اللغة أو غيرها من الصفات.
    With regard to the reservation to article 2, she said that the principle of equality of all before the law was enshrined in the Constitution and that all domestic laws were based on that principle. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 2، قالت إن مبدأ المساواة بين الجميع أمام القانون مبدأ مكرس في الدستور وإن جميع القوانين المحلية مؤسسة على هذا المبدأ.
    The philosophy upholds strong principles of equality of all human beings, our interconnectedness with other living beings and the rights and responsibilities that must guide human conduct. UN وتدعم هذه الفلسفة المبادئ القوية للمساواة بين جميع البشر وترابطنا بجميع الكائنات الحية الأخرى والحقوق والمسؤوليات التي يجب أن يسترشد بها الإنسان في سلوكه.
    36. The Code of Administrative Offences requires the investigation of an administrative offence be based on the principle of equality of all persons before the law and determines the investigating body. UN 36 - يقتضي قانون المخالفات الإدارية أن يُجرى التحقيق في مخالفة إدارية على أساس مبدأ المساواة بين كل الأشخاص أمام القانون، وهو يحدد الهيئة التي تُجري التحقيق.
    The Committee urges the State party to condemn and take action to eliminate ideas of racial or ethnic superiority by taking measures such as campaign programmes to raise awareness of equality of all and to eliminate negative prejudices regarding certain groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إدانة أفكار التفوق العرقي أو الإثني واتخاذ إجراءات للقضاء عليها كتنفيذ حملات تهدف إلى التوعية بالمساواة بين الجميع وإلى القضاء على الأفكار المسبقة السلبية تجاه فئات معينة.
    Article 51 contravenes the basic principle of equality of all persons under the law and creates a climate of lawlessness in which persons in the police or military are not held accountable for their acts, even when such acts include murder, rape, robbery or arson. UN والمادة ٥١ تناقض المبدأ اﻷساسي القائل بتساوي جميع اﻷشخاص أمام القانون، وتؤدي إلى إيجاد مناخ تنعدم فيه سيادة القانون ولا يسأل فيه أفراد الشرطة أو العسكريون عن أفعالهم حتى وإن تضمنت تلك اﻷفعال القتل أو الاغتصاب أو النهب أو الحريق المتعمد.
    135. The tenet of equality of all children, regardless of their race, colour, sex, language, religion, national and social origin, property or birth, lies at the base of the legal regulations concerning every child, and is strictly observed whenever law is applied. UN ٥٣١- تقوم القواعد القانونية المتعلقة بكل طفل على أساس مفهوم تساوي كل اﻷطفال، بغض النظر عن عرقهم أو لونهم أو جنسهم أو لغتهم أو دينهم أو منشئهم القومي والاجتماعي أو ممتلكاتهم أو ميلادهم، الذي يطبق كلما انطبق القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد