ويكيبيديا

    "of equivalence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكافؤ
        
    • التعادل
        
    • بمعادلة
        
    Examining ways to promote the practical application of the concept of equivalence and mutual recognition between governmental and private sector standards; UN :: بحث طرق تشجيع التطبيق العملي لمفهوم التكافؤ والاعتراف المتبادل بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص؛
    This criterion of equivalence is simply missing in draft article 28. UN ومعيار التكافؤ هذا هو بكل بساطة غير موجود في مشروع المادة 28.
    The two secondary objectives are a vital prerequisite for measuring the principle of equivalence. UN ويعتبر هذان الهدفان الثانويان شرطين حاسمين في قياس مبدأ التكافؤ.
    The market governed commercial transactions, but could not function solely according to the principle of equivalence in value. UN فالسوق تنظم التعاملات التجارية، ولكنها لا تستطيع أن تعمل بمفردها وفقاً لمبدأ التكافؤ في القيمة.
    “(4) In the determination of equivalence, regard shall be had to the following factors : UN " )٤( لدى تقرير التعادل ، يجب اعتبار العوامل التالية :
    Thus systems of equivalence and mutual recognition as described above may be easier to institute for these products. UN ولذلك قد يسهل تحديد أوجه التكافؤ والاعتراف المتبادل الموصوفة أعلاه فيما يتعلق بهذه المنتجات.
    Moreover, the ability of the certification services provider to limit or disclaim its liability will also have an impact on the level of equivalence afforded to its certificates. UN علاوة على ذلك، فإن مقدرة مقدّم خدمات التصديق على الحدّ من مسؤوليته أو التنصّل منها سوف يكون لها أيضا تأثير في مستوى التكافؤ الذي يُتاح لشهادات التصديق التي يصدرِها.
    The requirement of equivalence between alternative civilian service and military service justified the longer duration of the former, given the inherent physical and psychological difficulties of the latter. UN ويبرر اشتراط التكافؤ بين الخدمة المدنية البديلة والخدمة العسكرية الفترة الزمنية الأطول للخدمة المدنية نظرا للصعوبات المادية والنفسية المرتبطة بالخدمة العسكرية.
    47. This fundamental physics experiment will test the principle of equivalence between inert and gravitational masses with an accuracy three orders of magnitude better than previous, ground-based tests. UN 47- وسيجري بواسطة هذه التجربة الفيزيائية الأساسية اختبار مبدأ التكافؤ بين الكتل الجامدة والتجاذبية بدقة تفوق بمقدار ثلاثة أضعاف الدقة التي وفرتها الاختبارات الأرضية السابقة.
    It also represents a test of the theory of general relativity, which relies on these principles of equivalence, and a constraint for theories about the unification of fundamental interactions. UN وتشكل أيضا اختبار النظرية النسبية العامة التي تعتمد على مبادئ التكافؤ هذه، كما تشكل تقييداً بالنسبة للنظريات المتعلقة بتوحيد التفاعلات الأساسية.
    That criterion of equivalence between the formal obligations of the member States and the obligations inherently respected by the organization was missing from draft article 28. UN وقال إن معيار التكافؤ هذا بين الالتزامات الرسمية للدول الأعضاء والالتزامات التي تحترمها أساساً المنظمة غير موجود في مشروع المادة 28.
    A number of Parties addressed methodological issues relating to the basket approach including inventories, issues of equivalence between gases and GWPs. UN ٦٠١- تناول عدد من اﻷطراف القضايا المنهجية المتصلة بنهج السلة بما في ذلك قوائم الجرد، وقضايا التكافؤ بين الغازات واحتمالات الاحترار العالمي.
    Third, access to their organic food markets could be made easier through simplified requirements and procedures for products from developing countries and enhanced application of the concept of equivalence between national organic standards. UN ثالثاً، يمكن تيسير إمكانية الدخول إلى أسواق المنتجات الغذائية العضوية في هذه البلدان عن طريق تبسيط الشروط والإجراءات لصالح المنتجات المستوردة من البلدان النامية وتعزيز تطبيق مفهوم التكافؤ بين المعايير الوطنية للمنتجات العضوية.
    (a) Microsatellite for observation of the principle of equivalence (MICROSCOPE) UN (أ) الساتل الصُّغري لرصد مبدأ التكافؤ ( ميكروسكوب)
    45. Several delegations expressed their support for the proposed decision submitted by the Tribunal and insisted on the need to continue to apply the principle of equivalence of remuneration between the judges of the Tribunal and the members of the International Court of Justice. UN 45 - وأعربت وفود عدة عن تأييدها للقرار المقترح المقدم من المحكمة وشددت على ضرورة مواصلة تطبيق مبدأ التكافؤ بين أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    78. A large number of private providers operate in various technical areas, such as management, marketing, accountancy and communication, and award diplomas and degrees that are devoid of recognition in terms of equivalence or validity. UN ٧٨ - يعمل عدد كبير من مقدمي الخدمات التعليمية من القطاع الخاص في مجالات تقنية مختلفة من قبيل الإدارة والتسويق والمحاسبة والاتصال، ويمنح شهادات ودرجات علمية غير معترف بها من حيث التكافؤ أو الصلاحية.
    Experts recommended that UNCTAD, in cooperation with other organizations, explore ways to promote the practical application of the concept of equivalence and mutual recognition between governmental and private sector standards for agricultural products in general and organic produce in particular. UN 22- أوصى الخبراء بأن يستكشف الأونكتاد، بالتعاون مع غيره من المنظمات، سبل تعزيز التطبيق العملي لمفهوم التكافؤ والاعتراف المتبادل بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص للمنتجات الزراعية بوجه عام والمنتجات العضوية بوجه خاص.
    It was generally agreed that a difficulty might arise in the interpretation of the notion of " equivalence between certificates of the same type " , as to whether it referred to certificates of the same hierarchical level or to certificates that performed comparable functions, for example by ensuring commensurate levels of security. UN واتفق بوجه عام على أنه قد تنشأ صعوبة في تعريف مفهوم " التكافؤ بين الشهادات التي من نفس النوع " ، من حيث ما إذا كان يشير إلى الشهادات التي من نفس المستوى الترتيبي أو الشهادات التي تؤدي مهام متشابهة، من خلال كفالة مستويات متسقة للأمن، على سبيل المثال.
    19. During deliberations in the plenary and in the Working Group, delegations upheld unanimously the principle of equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice; however, a number of them could not accept any retroactive adjustment or supplementary budget for 1999 in this regard. UN ١٩ - وأيﱠدت الوفود باﻹجماع خلال المداولات التي أجريت فـي الجلسة العامة وفي الفريق العامل، مبـدأ التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية؛ إلا أن عددا منهم لم يقبل بأية تسوية بأثـر رجعـي أو برصد ميزانية تكميلة لعام ١٩٩٩ بهذا الصـدد.
    “[(3) The determination of equivalence described in paragraph (2) may be made by a published determination of the State or through bilateral or multilateral agreement with other States.] UN " ])٣( يجوز أن يتم تقرير التعادل المبين في الفقرة )٢( بواسطة اقرار منشور من جانب الدولة أو من خلال اتفاق ثنائي أو متعدد اﻷطراف مع دول أخرى .[
    The State party argues that there has been a change in the interpretation applied in the Supreme Court's case law, insofar as the recognition of equivalence that had for some time been automatic has now been made subject to the successful completion of a general examination. UN وتدعي الدولة الطرف أنه حدث تغيير في تفسير السوابق القانونية لمحكمة النقض حيث أصبح الاعتراف بمعادلة الشهادتين الآن رهناً باجتياز امتحان عام بعد أن كان لبعض الوقت يُمنح بشكل تلقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد