ويكيبيديا

    "of essential social services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • الخدمات الاجتماعية الضرورية
        
    Economic globalization must be conceived as a balance between the free market and the role of the State, in particular as regards the provision of essential social services. UN ويجدر أن نسعى في إطار العولمة الاقتصادية إلى إقامة توازن بين السوق ودور الدولة، وبخاصة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    This right would facilitate access to the individual rights that are the basis of essential social services: social and medical welfare, food, housing, employment, training, schooling, education and culture. UN وينبغي أن ييسر هذا الحق الحصول على الحقوق الفردية التي تشكل أساس الخدمات الاجتماعية الأساسية: المساعدة الاجتماعية والطبية، والغذاء، والسكن، والعمل، والتدريب، والتعليم، والتربية، والثقافة.
    Worsening fiscal deficits and public debt also threaten growth and are likely to lead to deep cuts in salaries, pensions and the provision of essential social services. UN ويهدد النمو أيضا تفاقم العجز المالي والدين العام، ومن المرجح أن يؤديا إلى تخفيضات كبيرة في المرتبات والمعاشات التقاعدية وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    support for the post-conflict resumption of essential social services (including primary schools) UN دعم استئناف الخدمات الاجتماعية الأساسية (بما فيها المدارس الابتدائية) بعد انتهاء الصراع
    Diamond mining is a catalyst for socio-economic development, poverty alleviation and the provision of essential social services such as health care and education. UN إن استخراج الماس أحد المحفزات لتحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، والتخفيف من حدة الفقر وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    A paradigm shift in the analysis of growth and poverty was also needed; the measurement of poverty as being equal to living on a dollar a day, should be reexamined, while the provision of essential social services needed to be counted and the structural determinants of wealth and income distribution needed to be evaluated. UN ويجب تغيير بارامترات تحليل النمو والفقر من خلال مراجعة عتبة الفقر التي تم تحديدها بما قيمته دولار واحد في اليوم، مع وضع توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية في الاعتبار وتقييم التحديدات الهيكلية للثروات لتوزيع الإيرادات.
    66. The persistent lack of essential social services continues to undermine the efforts of communities to become resilient to shocks and conflicts. UN 66 - ويظل استمرار الافتقار إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية يقوض جهود المجتمعات المحلية على أن تصبح قادرة على تحمل الصدمات والتكيف مع النزاعات.
    However, it must be emphasized that this did not imply any severe adjustments in planned public expenditure; the aim of guaranteeing (footnote from previous page) the financing of essential social services was met. UN ومع ذلك ينبغي التأكيد على أن هذا الوضع لم يستلزم أية تعديلات صارمة في الإنفاق العام المخطط؛ فقد تم تحقيق الهدف المتوخى من كفالة تمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية (انظر الحاشية 2).
    24. Algeria had somewhat regained control over terrorism, and had tried, even at critical junctures, to ensure the functioning of essential social services and the economy, without renouncing nation-building or suspending the democratic process. UN 24 - ومضى قائلا إن الجزائر قد استعادت إلى حد ما سيطرتها على الإرهاب، وإنها قد حاولت، حتى في المنعطفات الحرجة، أن تكفل أداء الخدمات الاجتماعية الأساسية والاقتصاد، دون التخلي عن بناء الدولة أو وقف العملية الديمقراطية.
    29. In the view of HRW, the evidence of a link between financial mismanagement and underfunding of essential social services is so stark that it compels the conclusion that funds have been needlessly diverted away from services and institutions critical to fulfilment of Equatoguineans' economic and social rights. UN 29- وعلى حد رأي منظمة رصد حقوق الإنسان، فإن الأدلة على وجود صلة بين سوء الإدارة المالية ونقص تمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية صارخة لدرجة أنها تفرض الاستنتاج بأن الأموال تحوَّل بدون داع عن الخدمات والمؤسسات التي تكتسي أهمية بالغة لإعمال حقوق أهالي البلد الاقتصادية والاجتماعية(52).
    51. On 12 December, my Special Representative attended the third Reconstruction Forum in Basra, an opportunity for the central authorities to announce a transfer of funds to support major projects in Basra, especially those related to the reconstruction of the harbour and the delivery of essential social services. UN 51 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، حضر ممثلي الخاص منتدى التعمير الثالث المعقود في البصرة، والذي أتاح فرصة للسلطات المركزية كي تعلن تحويل أموال لدعم مشاريع كبرى في البصرة، ولا سيما تلك المتعلقة بإعادة بناء المرفأ وإيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The structural adjustment programmes imposed in the developing countries often result in the retrenchment of essential social services. UN إن برامج التكيف الهيكلي المفروضة في البلدان النامية تسفر في أحيان كثيرة عن تخفيض اﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد