ويكيبيديا

    "of establishing a system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء نظام
        
    There is no reason why the Council should not, as matter of priority, take up the question of establishing a system for consulting with the United Nations Member States before it takes decisions. UN وليس هناك من سبب يحول دون تناول المجلس على سبيل اﻷولوية، مسألة إنشاء نظام للتشاور مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قبل اتخاذه القرارات.
    In paragraph 36 of annex I, the Secretary-General is requested to make recommendations on the advantages of establishing a system of integrated reports in the economic, social and related fields. UN ففي الفقرة ٣٦ من المرفق اﻷول، يطلب الى اﻷمين العام تقديم توصيات بشأن مزايا إنشاء نظام للتقارير المتكاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Prior to the post-electoral crisis, regular meetings were held with the purpose of establishing a system to follow up on the monitoring of ex-combatants and former militia members. UN قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات، عقدت اجتماعات منتظمة بهدف إنشاء نظام لمتابعة رصد المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين.
    The Office notes that among other ideas, the possibility of establishing a system of voluntary contributions within the African Union in support of the Centre was also being discussed. UN ويلاحظ المكتب أن إمكانية إنشاء نظام للتبرعات في إطار الاتحاد الأفريقي لدعم المركز قد كانت في جملة أفكار أخرى طرحت أثناء المناقشات.
    The process of establishing a system of gender education continued during the reporting period, and courses on gender issues were introduced at the country's four higher educational institutions. UN وخلال الفترة قيد النظر استمرت أيضا عملية إنشاء نظام تثقيفي عن المسائل الجنسانية. واستحدثت دورات دراسية في أربع مؤسسات للتعليم العالي في البلد.
    The Secretary-General is requested to make recommendations to the Economic and Social Council at its 1994 session to this effect, including recommendations on the advantages of establishing a system of integrated reports in the economic, social and related fields. UN ويطلب إلى اﻷمين العام تقديم توصيات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام ١٩٩٤ في هذا الشأن، شاملة توصيات عن مزايا إنشاء نظام للتقارير المتكاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    In accordance with the fundamental legal provisions of the Constitution, Act CLIV of 1997 on health has the priority objective of establishing a system of health provision under which every patient is able to preserve their human dignity and identity, and where the right to self-determination and all other rights remain intact. UN ووفقاً لأحكام الدستور الأساسية، فإن القانون الرابع والخمسين بعد المائة لعام 1997 المتعلق بالصحة يتوخى على سبيل الأولوية إنشاء نظام خدمات صحية يحفظ لكل مريض هويته وكرامته الإنسانية، كما يحفظ حق تقرير المصير وجميع الحقوق الأخرى.
    9. Another alternative that has been the subject of discussions within the Secretariat is the possibility of establishing a system of rotation or managed assignments whereby at some point in their careers, all language staff at Headquarters, or conceivably at Headquarters and the United Nations Office at Geneva, would, without exception, be required to effect a tour of duty at one of the other duty stations. UN ٩ - وثمة بديل آخر كان موضوع مناقشات داخل اﻷمانة العامة هو إمكانية إنشاء نظام للتناوب أو الانتداب الموجه يُطلب بمقتضاه من جميع موظفي اللغات في المقر، أو ربما في المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، أن يعملوا في مرحلة ما من حياتهم الوظيفية في مركز آخر من مراكز العمل.
    The Specialist Committee also compiled another report on Lifestyle Selection and Employment Systems/Practices (making recommendations on the importance of establishing a system neutral for selection from a wide range of employment patterns and job changes as well as providing education and capacity-building for development of individual abilities). UN كذلك جمعت اللجنة المتخصصة تقريراً آخر عن انتقاء أساليب المعيشة ونظم العمل وممارساته (وقدمت توصيات بشأن أهمية إنشاء نظام محايد للانتقاء من بين طائفة كبيرة من أنماط العمل والوظائف والتغيير فيها، إضافة إلى توفير التثقيف وبناء القدرات من أجل تنمية القدرات الفردية).
    It called for an amendment of the definition of " essential services " , without prejudice to the possibility of establishing a system of minimum service in services of public utility. UN ودعت اللجنة إلى تعديل تعريف " الخدمات الأساسية " ، دون المساس بإمكانية إنشاء نظام للخدمات الدنيا في إطار خدمات المرافق العامة(83).
    104. Continue to support healthcare services by exploring the possibility of establishing a system of medical insurance that would ensure healthcare coverage to all social groups, especially the poorest (Morocco); UN 104- مواصلة دعم خدمات الرعاية الصحية بدراسة إمكانية إنشاء نظام للتأمين الصحي يضمن رعاية صحية لجميع فئات المجتمع، لا سيما أفقرها (المغرب)؛
    67. In paragraph 36 of annex I to resolution 48/162, the Assembly underscored the need further to examine ways and means to enhance the modalities of reporting in the economic, social and related fields, and requested the Secretary-General to make recommendations on the advantages of establishing a system of integrated reports in the economic, social and related fields. UN ٦٧ - في الفقرة ٣٦ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢، شددت الجمعية على ضرورة مواصلة دراسة سبل ووسائل تحسين منهجيات تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن مزايا إنشاء نظام لتقديم تقارير متكاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد