ويكيبيديا

    "of ethical values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيم الأخلاقية
        
    However, it noted that neither the Constitution nor the relevant law had proved sufficient to halt corruption or rectify the lack of ethical values. UN غير أنها أشارت إلى أنه لم يثبت أن الدستور أو القوانين ذات الصلة تكفي لوقف الفساد أو اصلاح النقص في القيم الأخلاقية.
    9. Allocating resources for the implementation of education and awareness-raising programmes for citizens to promote a culture of ethical values in society; UN 9- تخصيص موارد من أجل تنفيذ برامج تهدف إلى تثقيف المواطنين وتوعيتهم بغية ترويج ثقافة من القيم الأخلاقية في المجتمع؛
    Quality education was seen as a key element for the transmittal of ethical values. UN واعتُبر التعليم ذو النوعية الجيدة عنصراً رئيسياً لنشر القيم الأخلاقية.
    In today's world, which tends to relegate human beings to the background, our Organization, if it is to carry out its mission efficiently, must meet the challenge of ethical values. UN في عالم اليوم، الذي يميل إلى إبعاد بني الإنسان إلى خلف الستار، يجب على منظمتنا، إذا كان لها أن تضطلع بمهمتها بكفاءة، أن تواجه تحديات القيم الأخلاقية.
    Acknowledging certain limits to the functioning of markets on social development grounds, the document reaffirms a role for Governments in ensuring that markets function efficiently within a framework of ethical values. UN ومع التسليم بأن هناك حدودا لأداء الأسواق لأسباب تتعلق بالتنمية الاجتماعية، تعيد الوثيقة تأكيد دور الحكومات لضمان عمل الأسواق بصورة فعالة في إطار القيم الأخلاقية.
    (f) Incorporation of ethical values in continuous education and school management, for example, by means of special days and competitions; UN (و) إدراج القيم الأخلاقية في التعليم المستمر وإدارة المدارس، من خلال تنظيم أيام ومسابقات خاصة على سبيل المثال؛
    Convinced that the promotion of ethical values, transparency and accountability in public administration are bastions for strengthening democratic institutionality and human development in the region, UN اقتناعا منّا بأنَّ ترويج القيم الأخلاقية والشفافية والمساءلة في الإدارة العمومية يشكّل ركيزة لإرساء مؤسسات ديمقراطية وتحقيق التنمية الإنسانية في المنطقة،
    Environmental degradation, the erosion of ethical values, the continued weaponization of human security -- including, of course, the menace of weapons of mass destruction -- and organized crime continue to push the world towards further instability and crisis. UN أما تدهور البيئة وتراجع القيم الأخلاقية وزيادة الاعتماد في الأمن البشري على الأسلحة - بما في ذلك بالطبع بلية أسلحة الدمار الشامل - والجريمة المنظمة فما زالت تدفع بالعالم نحو وهدة انعدام الاستقرار والتأزم.
    Paragraph 83 of the report referred to the role of advertising and the mass media in the exploitation of prostitution; that was a serious cause for concern, and the Government should consider the need for reforms and for the infusion of ethical values in advertising and the media. UN وذكرت أن الفقرة 83 من التقرير تشير إلى دور الإعلانات ووسائط الإعلام في استغلال البغاء؛ وقالت إن ذلك يمثل مصدر قلق بالغ، وينبغي للحكومة أن تنظر في ضرورة إدخال إصلاحات وإلى نشر القيم الأخلاقية في الإعلانات ووسائط الإعلام.
    (a) Identification of ethical values in the private and public sectors; UN (أ) تحديد القيم الأخلاقية في القطاعين الخاص والعام؛
    (c) Incorporation of ethical values in textbooks; UN (ج) إدراج القيم الأخلاقية في الكتب المدرسية؛
    954. On the subject of ethical values, the 161 federal public administration institutions that participate in the operational programmes for transparency and combating corruption (POTCC) are working on developing instruments for strengthening public servants' ethics and values. UN 954- وفيما يتعلق بموضوع القيم الأخلاقية تقوم مؤسسات الإدارة العامة الاتحادية المشتركة في البرنامج التنفيذي للشفافية ومكافحة الفساد، وعددها 161 مؤسسة، بوضع آليات تعمل على تعزيز الناحية الأخلاقية والقيم لدى الموظفين العموميين.
    (b) States and defines the principles and rules of conduct for public service and State employees, who shall foster a neutral and stable environment conducive to the strengthening of ethical values and the image of the public service, as well as the professionalism of its employees; UN (ب) تحديد وتعريف مبادئ السلوك وقواعده لموظفي الخدمة العمومية وموظفي الدولة، الذين يجب أن يعملوا على تهيئة بيئة محايدة ومستقرة ومؤاتية لتعزيز القيم الأخلاقية وصورة الخدمة العمومية، فضلاً عن الروح المهنية لموظفيها؛
    Since the advent of Islam, it has extended the hand of positive friendship to all civilizations that guarantee continuing dialogue, openness and human acquaintanceship within a system of ethical values in which all laws and creeds agree; all are seeking a common mechanism to achieve peaceful coexistence through mutual understanding and respect built on shared trust between all human communities. UN والإسلام منذ بزوغ فجره قد مد يده ليصافح كل الحضارات بإيجابية تضمن استمرارية الحوار والانفتاح والتعارف الإنساني في ظل منظومة القيم الأخلاقية التي تتفق عليها الشرائع والملل كافة إذ إن الجميع يهدف إلى إيجاد آلية موحدة لتحقيق التعايش السلمي عبر التفاهم والاحترام المتبادل المبني على الثقة المشتركة بين الأطياف البشرية كافة.
    PARIS – Sixty years ago this week, the United Nations adopted the Universal Declaration of Human Rights, the first international proclamation of the inherent dignity and equal rights of all people. To this day, the Universal Declaration remains the single most important reference point for discussion of ethical values across national, ideological, and cultural divides. News-Commentary باريس ـ قبل ستين عاماً تبنت منظمة الأمم المتحدة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الإعلان الدولي الأول للكرامة المتأصلة والحقوق المتساوية لكل البشر. وحتى يومنا هذا ما زال الإعلان العالمي يشكل المرجع الأوحد الأكثر أهمية في المناقشات الدائرة حول القيم الأخلاقية فيما يتصل بالانقسامات الوطنية، والإيديولوجية، والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد