ويكيبيديا

    "of ethnic minority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات الإثنية
        
    • الأقليات العرقية
        
    • المنتميات لأقليات عرقية
        
    • أقليات إثنية
        
    • أقليات عرقية
        
    • الأقلية العرقية
        
    • الأقليات الاثنية
        
    • ﻷقليات عرقية
        
    • للأقليات الإثنية
        
    This group also contains a disproportionate number of ethnic minority families. UN وتشمل هذه المجموعة أيضاً عدداً كبيراً من أسر الأقليات الإثنية.
    The Ministry also plans to pay extra attention to the performance of ethnic minority students in the major cities. UN وتعتزم الوزارة أيضاً إيلاء اهتمام إضافي لأداء طلاب الأقليات الإثنية في المدن الرئيسية.
    The Government had also set up a special programme to encourage the participation of ethnic minority women in local politics, which had proved very successful. UN كما أنشأت الحكومة برنامجا خاصا لتشجيع مشاركة نساء الأقليات الإثنية في السياسات المحلية والذي حقق نجاحا كبيرا.
    The Government of Viet Nam has long been supportive of the use of ethnic minority languages through its policies. UN وظلت الحكومة الفيتنامية لفترة طويلة تدعم، من خلال سياساتها العامة، استخدام لغات الأقليات العرقية.
    However, on a practical level, this is often limited to the teaching of ethnic minority languages as a subject rather than as a medium of instruction. UN ولكن على الصعيد العملي، غالبا ما يقتصر ذلك على تدريس لغات الأقليات العرقية بوصفها مادة دراسية وليس لغة وسيطة للتعليم.
    More and more of ethnic minority people are holding important positions in state authorities at national and local levels. UN فهناك تزايد مستمر في عدد أبناء الأقليات العرقية الذين يشغلون مناصب هامة في سلطات الدولة على المستويين الوطني والمحلي.
    The Committee also calls on the State party to support education programmes on the culture of ethnic minority groups. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أيضا أن تدعم البرامج التعليمية المتعلقة بثقافة مجموعات الأقليات الإثنية.
    These military operations have led to the forced eviction and displacement of thousands of ethnic minority villagers. UN فقد أدت هذه العمليات العسكرية إلى الإخلاء والتشريد القسري لآلاف القرويين من الأقليات الإثنية.
    Relatively little is known about the growing number of ethnic minority women road users. UN ولا يعرف سوى القليل نسبيا عن العدد المتزايد لنساء الأقليات الإثنية اللائي يستخدمن الطرق البرية.
    This organisation undertakes initiatives to stimulate the participation of ethnic minority women. UN وتضطلع هذه المنظمة بمبادرات لتحفيز مشاركة نساء الأقليات الإثنية.
    Various projects are currently under way aimed at increasing the number of ethnic minority women availing themselves of this service. UN ويجري حاليا تنفيذ العديد من المشاريع التي تهدف إلى زيادة عدد نساء الأقليات الإثنية اللائي يستفدن من هذه الخدمة.
    Discrimination in the workplace also hinders the integration of ethnic minority workers. UN كما أن التمييز في مكان العمل يعوق اندماج العاملين من أفراد الأقليات الإثنية.
    The rate of participation within the group of ethnic minority women is actually quite diverse. UN ومعدل المشاركة ضمن فئة النساء من الأقليات الإثنية هو في الحقيقة شديد الاختلاف.
    It invites the State party to include, in its next periodic report, detailed information regarding the use of ethnic minority languages. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تتعلق باستخدام لغات الأقليات العرقية.
    It invites the State party to include, in its next periodic report, detailed information regarding the use of ethnic minority languages. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تتعلق باستخدام لغات الأقليات العرقية.
    These include `buddy'projects in education, sports and vocational training to promote the reintegration of ethnic minority women into the labour market. UN وتشمل تلك مشاريع ' الرفقة` في التعليم والرياضة والتدريب المهني لتعزيز إعادة إدماج نساء الأقليات العرقية في سوق العمل.
    Today, 95 per cent of ethnic minority children in Viet Nam have been vaccinated against six diseases through extensive immunization programmes. UN واليوم، تم تلقيح 95 في المائة من أطفال الأقليات العرقية في فييت نام ضد الأمراض من خلال البرامج الواسعة للتحصين.
    Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools. UN وتتبع العديد من المحافظات سياسة تعطي أولوية لالتحاق أطفال الأقليات العرقية بالمدارس الثانوية الدنيا والعليا.
    One hundred per cent of ethnic minority pupils are admitted into grades 6 through 10 at public schools. UN ويتم قبول مائة في المائة من تلاميذ الأقليات العرقية في الصفوف من 6 إلى 10 في المدارس العامة.
    The proportion of ethnic minority women in NPC, CPPCC and local governments has increased. 137 deputies at the Eleventh Session of National People's Congress were ethnic minority women, accounting for 21.5 per cent of the total of female deputies. UN ففي الدورة الحادية عشرة للمجلس الشعبي الوطني بلغ عدد النائبات المنتميات لأقليات عرقية 137 نائبة، أي ما يمثل نسبة قدرها 21.5 في المائة من مجموع النائبات في المجلس.
    The number of ethnic minority women taking part in breast and cervical cancer screenings is below the average. UN نعم، إن عدد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية المشاركات في عمليات الفحص لكشف سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يقل عن المتوسط.
    82. The Special Representative recommends that particular and urgent attention be given to the provision of effective land rights to members of ethnic minority communities in Cambodia. UN ٢٨- ويوصي الممثل الخاص بضرورة إيلاء اهتمام خاص وعاجل إلى إعطاء اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية في كمبوديا حقوقا في ملكية اﻷرض.
    Furthermore, it was hypocritical for Armenia to advocate the cession of ethnic minority groups from sovereign States when it had itself purged its own territory and the occupied territory of all non-ethnic Armenians. UN وإضافة إلى هذا فإن تأييد أرمينيا لإخلاء الدول ذات السيادة من جماعات الأقلية العرقية عندما تكون هي نفسها قد أخلت أراضيها والأراضي المحتلة من جميع الأرمن غير المنتمين لجماعات عرقية إنما ينطوي على نفاق.
    Concerns regarding the availability and accessibility of education and health care were specifically highlighted, as well as the need for the teaching of ethnic minority languages in schools in minority areas, reflecting issues that the Special Rapporteur has raised previously. UN وسُلط الضوء على وجه التحديد على الشواغل المتعلقة بتوفر التعليم والرعاية الصحية وسهولة الحصول عليهما، فضلا عن الحاجة لتدريس لغات الأقليات الاثنية في المدارس الواقعة في مناطق الأقليات، مما يعكس القضايا التي كان المقرر الخاص قد أثارها سابقا.
    24. In its concluding observations on the report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (CERD/C/304/Add.20), the Committee welcomed the measures taken to increase the participation of members of ethnic minorities in public and government office and in the police, as well as the adoption of a 10-point action plan to raise the achievement of ethnic minority pupils. UN ٢٤ - كما رحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية )CERD/C/304/Add.20(، بالتدابير التي اتخذت لزيادة مشاركة أعضاء اﻷقليات العرقية في شغل الوظائف العمومية أو الحكومية أو في سلك الشرطة، وباعتماد خطة عمل ذات عشر نقاط ترمي لتحسين تحصيل التلاميذ المنتمين ﻷقليات عرقية.
    The country's Constitution and law provides an appropriate framework for the work of ethnic minority voluntary associations and for the fostering of inter-ethnic tolerance and interaction with the authorities. UN ويوفر دستور وقانون البلد الإطار الملائم لعمل الجمعيات الطوعية للأقليات الإثنية ولتعزيز التسامح فيما بين الأقليات والتفاعل مع السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد