The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع، ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يوفر حاجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The needs of every member of the United Nations are different. | UN | إن احتياجات كل عضو في الأمم المتحدة مختلفة. |
The Holy See was always supportive of all efforts by the international community geared towards the well-being of every member of the human family. | UN | وذكر أن الكرسي الرسولي يولي دعمه باستمرار لجميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بما يحقق الخير لكل فرد من أفراد العائلة الإنسانية. |
The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر وحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر الوحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال. |
According to the Police Law it is the duty of every member of the Police to collect and communicate such intelligence. | UN | ووفقا لقانون الشرطة، يلزم كل فرد من أفراد الشرطة بجمع هذه المعلومات الاستخبارية والإبلاغ عنها. |
We value and respect the voice and experience of every member of the society. | UN | ونحن نقدر ونحترم صوت وخبرة كل فرد من أفراد المجتمع. |
I have made sustainable development a priority of my tenure because it cuts across all issues and directly affects the well-being of every member of the human family. | UN | لقد جعلتُ من التنمية المستدامة إحدى أولويات فترة عملي باعتبارها موضوعاً يشمل لجميع القضايا ويؤثر بصورة مباشرة على رفاه كل فرد من أفراد الأسرة البشرية. |
The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويمكن هذا المبدأ من إيجاد نظام توزيع موثوق يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم والأطفال. |
The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين واﻷرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم واﻷطفال. |
This noble goal is worthy of the United Nations and it should have the support of every member of this Assembly. | UN | وهذا الهدف النبيل جدير بالأمم المتحدة، وينبغي أن يحظى بدعم كل عضو في هذه الجمعية. |
V. CONCLUSION The battle for people-centred and sustainable development will be won or lost not in the corridors of Governments, but in every hamlet and home, in every village and town, in the daily enterprise of every member of the global community and every institution of civil society. | UN | ٩٢ - إن كسب معركة التنمية المتمركزة حول البشر والمستدامة، أو خسارتها، لن يكون في أروقة الحكومات، وإنما في كل مزرعة وبيت، وفي كل قرية وبلدة، وفي المشروع اليومي لكل فرد من أفراد المجتمع العالمي وكل مؤسسة من مؤسسات المجتمع المدني. |
That model should be supported by Governments, international organizations and, what matters most, by the daily dedicated work of every member of the world cooperative community. | UN | وينبغي دعم هذا النموذج من جانب الحكومات والمنظمات الدولية، والأهم، من خلال العمل اليومي المكرس لكل عضو من أعضاء المجتمع التعاوني العالمي. |
To be successful, all these global projects require the participation and cooperation of every member of the international community. | UN | ويتطلب نجاح جميع هذه المشاريع العالمية الاشتراك والتعاون من جانب كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي. |
To be successful, this requires the participation and cooperation of every member of the international community. | UN | ويتطلب هذا، إذا ما أريد له النجاح، المشاركة والتعاون من كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي. |