The Constitution of Samoa protects right of every person regardless of gender. | UN | ويحمي دستور ساموا حق كل شخص بصرف النظر عن نوع جنسه. |
The United Nations had proclaimed the right of every person to water, and no one could deprive anyone of that right, which was necessary for life. | UN | لقد أعلنت الأمم المتحدة حق كل شخص في الماء، ولا يمكن لأي احد أن يحرم شخصا ما من هذا الحق الضروري للحياة. |
The Jordanian Constitution in its article VIII guarantees the right of every person not to be arrested or imprisoned except in accordance with the provisions of the law. | UN | وقد كفل الدستور الأردني في المادة الثامنة منه حق كل شخص بعدم توقيفه أو حبسه إلا وفق أحكام القانون. |
We commit to working in solidarity towards the integral development of every person through improved access to high quality health care. | UN | ونتعهد بالعمل بروح التضامن في سبيل التطور المتكامل لكل شخص عبر تحسين فرص الحصول على رعاية صحية عالية الجودة. |
The Togolese Constitution stipulated that the State must guarantee the right to life of every person on its territory, a duty that could now be fulfilled. | UN | وينص دستور توغو على أن الدولة عليها أن تضمن الحق في الحياة لكل شخص على أراضيها، وهذا واجب ممكن الوفاء به الآن. |
The main definition of human security put forth by the report has to do with human dignity and the right of every person to pursue happiness and well-being. | UN | إن التعريف الرئيسي للأمن البشري الذي طرحه التقرير يتعلق بالكرامة البشرية وحق كل فرد في السعي إلى السعادة والرفاه. |
The yearning for a fulfilling, meaningful and happy life is a fundamental goal of every person. | UN | إن التوق الى الحياة الواعدة والمجدية والسعيدة هو الهدف الأساسي لكل إنسان. |
Actively promote the rights of every person to freedom of peaceful assembly and association, | UN | العمل بنشاط على تعزيز حقوق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، |
The starting point for good health and health equity is recognition of every person's right to live in good health. | UN | إن تحقيق حالة صحية جيدة والإنصاف في المجال الصحي يبدأ من الاعتراف بحق كل شخص في العيش بصحة جيدة. |
They are inalienable, are the right of every person by birth, and are directly enforceable. | UN | فهذه الحقوق والحريات هي حقوق وحريات أصيلة تخص كل شخص منذ مولده وتنطبق بصورة مباشرة. |
The right of every person to a free life is protected by the State on the basis of the law. | UN | وحق كل شخص في حياة حرة مصان من قبل الدولة على أساس القانون. |
Recalling that the Universal Declaration of Human Rights of 1948 proclaimed the right of every person to a nationality, | UN | وإذ تذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 قد نص على حق كل شخص في أن يتمتع بجنسية، |
Recalling that the Universal Declaration of Human Rights proclaimed the right of every person to a nationality, | UN | وإذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان نص على حق كل شخص في أن يتمتع بجنسية، |
The right of every person to a nationality and the right not to be arbitrarily deprived of one's nationality should be reaffirmed. | UN | واختتمت بالقول إنه ينبغي إعادة تأكيد حق كل شخص في الجنسية وحقه في عدم تجريده من الجنسية تعسفا. |
Article 48 of the Constitution guarantees the right of every person to adequate compensation for work. | UN | وتكفل المادة ٤٨ من الدستور الحق لكل شخص في الحصول على أجر كاف مقابل العمل. |
81. Pakistan was encouraged to note that the Constitution guarantees the rights and freedoms of every person. | UN | 81- وكان من دواعي اطمئنان باكستان أنها لاحظت أنّ القانون يضمن الحقوق والحريات لكل شخص. |
:: The guaranteed constitutional right of every person to education | UN | :: الحق الدستوري المكفول لكل شخص في التعليم. |
We are convinced that communion is the most profound calling of every person, enterprise and community. | UN | وإننا على قناعة بأن التشاركية هي الدعوة الأكثر عمقا لكل شخص ومؤسسة ومجتمع. |
The Constitution of the Slovak Republic stipulates the right of every person to favourable environment in its article 44, paragraph 1. | UN | وينص دستور الجمهورية السلوفاكية في الفقرة 1 من المادة 44 على حق كل فرد في التمتع ببيئة مواتية. |
Article 15, on the arbitrary deprivation of nationality, was yet another instrument to protect the right of every person to a nationality. | UN | وأكد أن المادة ١٥ بشأن حظر التجريد التعسفي من الجنسية أداة أخرى لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية. |
36. As explained in detail in paragraphs 5 and 6 of part I of this report, the Kingdom guarantees the right of every person living in its territory to seek protection and remedies through the available mechanisms. | UN | 36- تكفل المملكة لكل إنسان يعيش على أراضيها حق الرجوع إلى أي من الآليات المتاحة لحمايته ورفع الحيف عنه، كما هو موضح تفصيلاً في الفقرتين 5 و6 من القسم الأول من هذا التقرير. |
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) protects human rights that are fundamental to the dignity of every person. | UN | والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يحمي حقوق الإنسان الأساسية لكرامة كل إنسان. |
It should, in particular, recognize the right of every person to use his or her surname and first names in his or her own language. | UN | كما ينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تعترف بحق أي شخص في أن يستخدم اسمه ولقبه بلغته الأصلية. |
He's in hospital, he's incapacitated and yet he's still infecting the lives of every person he comes into contact with. | Open Subtitles | إنه في المستشفى، إنه عاجز ورغم ذلك ما زال يفسد حيوات كل من مروا به. |