ويكيبيديا

    "of excessive use of force by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام المفرط للقوة من جانب
        
    • بالاستخدام المفرط للقوة من جانب
        
    • للاستخدام المفرط للقوة من جانب
        
    • الإفراط في استخدام القوة من جانب
        
    • الإفراط في استخدام القوة التي يلجأ إليها
        
    • بالإفراط في استخدام القوة من قبل
        
    • استخدام القوة المفرطة من جانب
        
    • الاستخدام المفرط للقوة من قبل
        
    • استخدام القوة المفرط من جانب
        
    It noted the lack of effective systems for registering, investigating, and monitoring cases of excessive use of force by the police. UN ولاحظت انعدام النظم الفعالة لتسجيل حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة والتحقيق فيها ورصدها.
    It was concerned by reports of excessive use of force by the police. UN وأعربت عن قلقها إزاء تقارير تفيد الاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة.
    26. The Special Rapporteur is concerned about allegations of excessive use of force by police officers in attempting to manage crowds of protesters. UN 26 - ويساور المقرر الخاص قلق إزاء المزاعم المتصلة بالاستخدام المفرط للقوة من جانب ضباط الشرطة في محاولة لتفريق حشود المتظاهرين.
    Italy expressed concern about reported cases of excessive use of force by prison staff and law enforcement officers in general. UN وأعربت إيطاليا عن قلقها إزاء ما أشارت إليه التقارير من حالات للاستخدام المفرط للقوة من جانب موظفي السجون والمكلفين بإنفاذ القانون بصفة عامة.
    Special units investigated all cases of excessive use of force by officials. UN وتقوم وحدات خاصة بالتحقيق في جميع حالات الإفراط في استخدام القوة من جانب هؤلاء الموظفين.
    The State party should take firm measures to eradicate all forms of excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير صارمة لوضع حد لجميع أشكال الإفراط في استخدام القوة التي يلجأ إليها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    Allegations of excessive use of force by law enforcement officers or supervisory staff are also a cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً الادعاءات المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة من قبل أعضاء قوات الأمن أو الموظفين المشرفين.
    The State party should take measures to eradicate all forms of excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال استخدام القوة المفرطة من جانب موظفي إنفاذ القوانين.
    The delegation also stated that the Sector for Internal Control and Professional Standards investigated and acted upon all reports of excessive use of force by the police. UN 79- وذكر الوفد أيضاً أن قطاع الرقابة الداخلية ومعايير الكفاءة المهنية تولى التحقيق في جميع البلاغات الواردة عن الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة واتخذ إجراءات بشأنها.
    All cases of excessive use of force by State agents should be thoroughly investigated and persons responsible for such abuses brought to justice. UN وينبغي إجراء تحقيقات كاملة في جميع حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين الحكوميين، وتقديم الأشخاص المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى المحاكمة.
    States are under an obligation to ensure that all cases of excessive use of force by State agents are thoroughly investigated, and that the persons responsible for such abuses are brought to justice. UN ويقع على عاتق الدول التزام بإجراء تحقيقات كاملة في جميع حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين الحكوميين، وبتقديم الأشخاص المسؤولين عن هذه الانتهاكات الى المحاكمة.
    There are numerous accounts of excessive use of force by the police and by army soldiers, which allegedly has led to a number of deaths in connection with peaceful demonstrations. UN فهناك تقارير متعددة تفيد الاستخدام المفرط للقوة من جانب أفراد الشرطة والجنود يدعى أنه أدى إلى بعض الوفيات في سياق بعض المظاهرات السلمية التي نظمت.
    D. Deaths as a result of excessive use of force by law enforcement officials UN دال - الوفيات الناشئة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القانون
    Nevertheless, it remained concerned at the continuing incidents of excessive use of force by police personnel, including police brutality against the Roma community and other vulnerable groups. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار الاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة، بما في ذلك المعاملة الوحشية لمجموعة الروما وغيرها من المجموعات المستضعفة.
    Kyrgyzstan should investigate allegations of excessive use of force by special services, prosecute perpetrators and provide compensation to victims' families. UN وينبغي قيام قيرغيزستان بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الأجهزة الخاصة وأن تقاضي الجناة وتقدّم تعويضاً إلى أُسر الضحايا(210).
    22. CAT noted with concern some allegations of excessive use of force by law enforcement officials, especially in the course of or in relation to apprehension. UN 22- وأشارت لجنة مناهضة التعذيب، مع القلق، إلى بعض الادعاءات المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وخاصة أثناء الاعتقال أو فيما يتصل بهذا الاعتقال(51).
    (a) Ensure that each allegation of excessive use of force by law enforcement officials is promptly and effectively investigated; that the alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions; that investigations are re-opened when new evidence becomes available; and that victims or their families are provided with adequate compensation; UN (أ) أن تكفل التحقيق بشكل فوري وفعال في كل ادعاء بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون؛ وأن تلاحق الجناة المزعومين وتنزل بحقهم عقوبات مناسبة إذا ثبتت إدانتهم؛ وأن تعيد فتح التحقيقات عندما تتوفر أدلة جديدة؛ وأن تقدم التعويضات المناسبة للضحايا أو لأسرهم؛
    The Special Rapporteur is concerned by the reports of violations of the right to life as a result of excessive use of force by law enforcement officials which he received during his mission, and he will continue to monitor the situation closely. UN ٧٥١- يعرب المقرر الخاص عن القلق إزاء ما تلقاه خلال زيارته من تقارير تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القانون؛ وسيواصل رصد الحالة عن كثب.
    57. The Special Rapporteur received a considerable number of allegations concerning violations of the right to life as a consequence of excessive use of force by police and security officers. UN ٥٧ - تلقى المقرر الخاص عددا كبيرا من الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من جانب أفراد الشرطة واﻷمن.
    The State party should take concrete steps to prevent and put a stop to all forms of excessive use of force by State officials by ensuring that they carry out their activities in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials and other human rights standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لمنع وإنهاء جميع أشكال الإفراط في استخدام القوة من جانب موظفي الدولة، وذلك بضمان مباشرة أنشطتهم وفقاً للمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ووفقاً للمعايير الأخرى لحقوق الإنسان.
    At the same time, Georgia believes that the inquiry policies currently in place provide for effective and transparent investigation of allegations of excessive use of force by law enforcement officials and cannot accede to this recommendation's call for the revision of inquiry polices at place. UN وفي الوقت نفسه، تعتقد جورجيا أن شرطة التحريات العاملة حالياً تتيح إجراء تحقيقات فعالة وشفافة في ادعاءات الإفراط في استخدام القوة من جانب موظفي إنفاذ القوانين ولا يمكنها الموافقة على ما تدعو إليه هذه التوصية من إعادة النظر في سياسات التحقيق القائمة. 106-45 و106-50 و106-53
    The State party should take firm measures to eradicate all forms of excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير صارمة لوضع حد لجميع أشكال الإفراط في استخدام القوة التي يلجأ إليها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    Allegations of excessive use of force by law enforcement officers or managerial staff are also a cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضا الادعاءات المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة من قبل أعضاء قوات الأمن أو الموظفين المشرفين.
    The State party should take measures to eradicate all forms of excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال استخدام القوة المفرطة من جانب موظفي إنفاذ القوانين.
    Additionally, it expressed concern at allegations of excessive use of force by the police and delays in transmitting case files; and about legislation on transitional crime being inconsistent with international standards because it requires migration as a necessary element of human trafficking. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها إزاء ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة والحالات التي تأخّرت فيها إحالة ملفات القضايا؛ وإزاء عدم اتساق التشريعات المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية مع المعايير الدولية لأنها تفرض الهجرة كعنصر ضروري من عناصر جريمة الاتجار بالبشر.
    The Committee had been interested to learn whether the present Government intended to investigate allegations of excessive use of force by members of the rebel forces before the March 2003 coup. UN فقد أبدت اللجنة اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت الحكومة الحالية تعتزم التحقيق في ادعاءات استخدام القوة المفرط من جانب القوات المتمردة قبل الانقلاب الذي وقع في آذار/مارس 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد