The mechanism will also generate momentum and increase the credibility of existing monitoring mechanisms. | UN | كما ستولِّد الآلية زخما وتزيد مصداقية آليات الرصد القائمة. |
In the case of India, the Philippines and Senegal, systems were developed based on an analysis of existing monitoring mechanisms and practices. | UN | وفي حالة السنغال والفلبين والهند، وضعت نظم تستند إلى تحليل آليات وممارسات الرصد القائمة. |
Considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. | UN | ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات. |
The Commission is aware of existing monitoring efforts undertaken by domestic human rights NGOs and the United Nations. | UN | واللجنة على علم بجهود الرصد الحالية التي تبذلها المنظمات غير الحكومية المحلية والأمم المتحدة. |
Interim assessment of applicability of existing monitoring programmes as a platform for the global rogramme | UN | ثالثاً - تقييم مؤقت لإمكانية تطبيق برامج الرصد الحالية كمنطلق للبرنامج العالمي |
Given that the system will be based on satellite communications, it should be possible to operate the data collection networks within island communities, where they should greatly increase the effectiveness of existing monitoring systems. | UN | وبالنظر الى أن النظام سيستند الى اتصالات السواتل، فسيكون بالامكان تشغيل شبكات جمع البيانات داخل المجتمعات المحلية الجزرية حيث تزيد من فاعلية نظم الرصد الموجودة الى حد كبير. |
Considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. | UN | ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات. |
This entails investing in improving the coverage of existing monitoring systems and implementing new data collection tools and new scientific approaches. | UN | وهذا يتطلّب الاستثمارَ في تحسين مدى شمول نُظم الرصد القائمة واستعمال أدوات جديدة لجمع البيانات ونهوج علمية جديدة. |
He stated that " many members expressed concern that this open invitation to amend a human rights treaty is not helpful and may also lead to the curtailment of the functions of existing monitoring bodies. | UN | وقال إن " العديد من الأعضاء أعربوا عن القلق لكون هذه الدعوة المفتوحة إلى تعديل معاهدة لحقوق الإنسان غير مفيدة، بل إنها قد تفضي إلى الانتقاص من وظائف هيئات الرصد القائمة. |
Review of existing monitoring mechanisms and processes | UN | رابعاً - استعراض آليات الرصد القائمة وعملياته |
The principles of full participation and inclusion, which were prominent concepts of contemporary disability policy, suggested that effective monitoring of the human rights of persons with disabilities was best accomplished as an integral part of existing monitoring mechanisms. | UN | إن مبدأ المشاركة والإدماج الكاملين اللذين يشكلان الفكرتين المهيمنتين في السياسات الحديثة المتعلقة بالإعاقة يوحي بأن الرصد الفعال لحقوق الإنسان للمعوقين يمكن تحقيقه على النحو الأمثل إذا اعتُبر جزءا لا يتجزأ من آليات الرصد القائمة. |
- CD/NTB/WP.221, dated 9 March 1995, submitted by the delegation of the Slovak Republic, entitled'National/international radioactive/radiation monitoring: the status of existing monitoring systems in Slovakia'. | UN | - CD/NTB/WP.221 المؤرخة في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من وفد جمهورية سلوفاكيا، وعنوانها `الرصد الوطني/الدولي للنشاط اﻹشعاعي/اﻹشعاع: وضع نظم الرصد القائمة حالياً في سلوفاكيا`. |
Furthermore, the task force considered that it would be valuable to monitoring progress in realizing the right to development if the Working Group were to receive periodically the elements of existing monitoring mechanisms most relevant to the criteria proposed by the task force, and thus facilitate its task in undertaking a periodic review of the global partnerships for the realization of the right to development. | UN | وفضلا عن ذلك اعتبرت فرقة العمل أنه سيكون من المفيد في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية أن يتسنى للفريق العامل أن يتلقى بشكل دوري عناصر آليات الرصد القائمة الأكثر صلة بالمعايير التي تقترحها فرقة العمل، مما ييسِّر مهمته في إجراء استعراض دوري للشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية. |
A number of existing monitoring programmes are producing information in a variety of media that could be of value for future effectiveness evaluation. | UN | 101- ينتج عدد من برامج الرصد القائمة معلومات في طائفة من الوسائط يمكن أن تصبح ذات قيمة في عمليات تقييم الفعالية في المستقبل. |
Non-core media: A number of existing monitoring programmes are producing information in a variety of media that could be of value for future effectiveness evaluation. | UN | 118- الوسائط غير الأساسية: يقوم عدد من برامج الرصد القائمة بإنتاج معلومات عن طائفة من الوسائط يمكن أن تكون ذات قيمة لعمليات تقييم الفعالية في المستقبل. |
Review of existing monitoring mechanisms | UN | رابعاً - استعراض آليات الرصد القائمة |
The potential of endosulfan for long range transport (LRT) has been confirmed from three main information sources: the analysis of the endosulfan properties, the application of LRT models, and the review of existing monitoring data in remote areas. | UN | وقد ثبتت قدرة الاندوسلفان على الانتقال البعيد المدى من ثلاثة مصادر معلومات رئيسية: تحليل خواص الاندوسلفان، وتطبيق نماذج الانتقال البعيد المدى، واستعراض بيانات الرصد الحالية في المناطق النائية. |
The potential of endosulfan for long range transport can be evaluated from three main information sources the analysis of the endosulfan properties, the application of LRT models, and the review of existing monitoring data in remote areas. | UN | يمكن تقييم إمكانية الاندوسلفان في الانتقال بعيد المدى من ثلاثة مصادر رئيسية للمعلومات هي: تحليل خواص الاندوسلفان وتطبيق نماذج الانتقال البعيد المدى واستعراض بيانات الرصد الحالية في المناطق النائية. |
D. Strengths and limitations of existing monitoring arrangements: an assessment | UN | دال - مواطن القوة وجوانب القصور في ترتيبات الرصد الحالية: تقييم |
This would allow for the use of existing monitoring tools to systematically track government performance based on outstanding receivables. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح باستخدام وسائل الرصد الموجودة لتتبع أداء الحكومات بانتظام اعتمادا على مقدار المبالغ المستحقة القبض غير المسددة. |
Assess the capacity of existing monitoring programmes to make available necessary monitoring data and then begin making arrangements for the provision of comparable monitoring data for the effectiveness evaluation. This can be assisted by continuing the work initiated by UNEP Chemicals for the substances listed in annexes A, B, and C; | UN | (ج) تقييم قدرة برامج الرصد الموجودة على إتاحة بيانات رصد ضرورة ومن ثم البدء بوضع ترتيبات لتوفير بيانات رصد مقارنة لتقييم الفعالية، وقد يسهم في ذلك مواصلة العمل الذي بدأه قسم المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المواد المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم؛ |