ويكيبيديا

    "of existing projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع القائمة
        
    • للمشاريع القائمة
        
    • المشاريع الحالية
        
    The diversity and dispersion of existing projects is a reflection of the breadth of the thematic areas covered within UNCTAD's trade and development mandate. UN وإن تنوع وتشتت المشاريع القائمة يعكسان اتساع المجالات الموضوعية المشمولة بولاية الأونكتاد المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    It implies, however, that assured income for the upcoming year is limited to the completion of existing projects. UN إلا أن هذا يعني ضمنيا أن اﻹيراد المضمون للسنة المقبلة يقتصر على انجاز المشاريع القائمة.
    The Technological Innovations Programme will be oriented towards the follow-up of existing projects, such as the Documents Recording, Information and Tracking System, the optical disk system, the computerized document distribution system and the library management system. UN وسوف يتم توجيه برنامج الابتكارات التكنولوجية نحو متابعة المشاريع القائمة كنظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها، ونظام اﻷقراص الضوئية، ونظام توزيع الوثائق المحوسب، ونظام إدارة المكتبة.
    52. A complementary activity has been the undertaking of a series of analytical studies of existing projects funded by the Asian Development Bank. UN 52 - واضطُلع بنشاط تكميلي بإجراء سلسلة من الدراسات التحليلية للمشاريع القائمة الممولة من مصرف التنمية الآسيوي.
    Specifically, these pertained to the reorganization of existing projects around sectoral or thematic clusters and a reduction in the areas of concentration in order to sharpen the focus, impact and continued relevance of the country programmes. UN وعلى وجه التحديد، تتعلق تلك التسويات بإعادة تنظيم المشاريع الحالية حول مجموعات قطاعية أو مواضيعية وتخفيض مجالات التركيز بغية زيادة تحديد مواطن التركيز في البرامج القطرية وتشديد أثرها واستبقاء أهميتها.
    New investment contributions associated with the expansion, modernization or financial restructuring of existing projects are also eligible, as are acquisitions that involve the privatization of state enterprises. UN وهي قد تشمل أيضا المساهمات الاستثمارية الجديدة المتصلة بتوسيع المشاريع القائمة أو تحديثها أو اعادة هيكلتها ماليا، وكذلك حالات الاقتناء التي تشمل خصخصة المؤسسات التابعة للدولة.
    In many developing countries, national Governments have allocated a relatively high proportion of their development budget to irrigation expansion and the modernization of existing projects. UN وقد خصصت الحكومات الوطنية في كثير من البلدان النامية نسبة عالية نسبيا من ميزانياتها اﻹنمائية لتوسيع المساحات السقوية وتحديث المشاريع القائمة.
    Moreover, there is very little expansion of existing projects and a dearth of new projects to take in new workers for incorporation under the social security umbrella. UN يضاف إلى ذلك ضعف توسيع المشاريع القائمة وقلة المشاريع الجديدة التي تستوعب العاملين الجدد ﻹدراجهم ضمن مظلة الضمان الاجتماعي.
    The adoption of the integrated programme approach has generated challenges related to the integration of existing projects into coherent regional programmes. UN 104- نتجت من اعتماد نهج البرامج المتكاملة تحديات تتعلق بدمج المشاريع القائمة في برامج إقليمية متماسكة.
    Since 2004, the secretariat has encouraged the latter when carrying out evaluations of existing projects to identify suitable applicants from regions which are underfunded. UN والأمانة تشجع الجهات الميدانية، منذ عام 2004، على تحديد مقدمي الطلبات المناسبين من المناطق غير الممَّولة تمويلا كافيا، وذلك عند إجرائها لتقييمات المشاريع القائمة.
    Outputs of the initial phase of the project will include a draft analysis for a web-based tool, a collection and analysis of concrete information regarding ongoing partnership projects, an assessment of existing projects to identify lessons learned and best practices and a feasibility study for launching the project globally. UN وستشمل نواتج المرحلة الأولية من المشروع مشروع تحليل لأداة قائمة على الشبكة وجمع وتحليل المعلومات العملية المتعلقة بمشاريع الشراكات الجارية، وتقييم المشاريع القائمة لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، ودراسة جدوى لتنفيذ المشروع على الصعيد العالمي.
    New investment contributions associated with the expansion, modernization or financial restructuring of existing projects are also eligible, as are acquisitions that involve the privatization of state enterprises. UN وهي تشمل أيضا المساهمات الاستثمارية الجديدة المتصلة بتوسيع أو تحديث المشاريع القائمة أو اعادة هيكلتها ماليا ، وكذلك حالات التملك التي تشمل خصخصة المؤسسات التابعة للدولة .
    31. It is proposed that pilot performance awards programmes be developed, in consultation with staff, and that experience of existing projects in various parts of the Secretariat be shared with other duty stations. UN ٣١ - ويقترح أن يوضع، بالتشاور مع الموظفين، برنامج رائد للجوائز وأن يجري تقاسم الخبرات المستفادة من المشاريع القائمة في مختلف وحدات اﻷمانة العامة مع مراكز العمل اﻷخرى.
    81. Programmatic reform should not be confined to a regrouping or renaming of existing projects. UN ١٨ - وانتقل الى القول بأن الاصلاح البرنامجي ينبغي ألا يقتصر على اعادة تجميع المشاريع القائمة أو اعادة تسميتها .
    29. The value of the UNOPS portfolio changes continuously as new projects are accepted for implementation and the budgets of existing projects are revised. UN 31 - تتغيَّر باستمرار حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ضوء قبول مشاريع جديدة للتنفيذ مع تنقيح ميزانيات المشاريع القائمة.
    3. Limited impact of existing projects UN 3 - محدودية أثر المشاريع القائمة
    (d) Accelerating relevant components of existing projects to emphasize and demonstrate application of the " fair share " approach and the advantages of community participation in water management planning and decision-making; and UN )د( التعديل بتنفيذ العناصر ذات الصلة من المشاريع القائمة لتأكيد وتبيان تطبيق " نهج النصيب العادل " ومزايا مشاركة المجتمعات المحلية في تخطيط إدارة المياه واتخاذ القرارات بشأنها؛
    Furthermore, the Council took note of a number of suggestions submitted by my Special Representative to improve implementation of confidence-building measures, including the creation of a database of existing projects. UN وعلاوة على ذلك، أحاط المجلس علما بعدد من الاقتراحات التي قدمها ممثلي الخاص بغية تحسين تنفيذ تدابير بناء الثقة، بما فيها إنشاء قاعدة بيانات للمشاريع القائمة.
    Since 2004, the secretariat has encouraged United Nations field presences to identify suitable applicants from regions that are underfunded when carrying out evaluations of existing projects. UN وقد شجعت الأمانة منذ عام 2004 عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على تحديد مقدمي الطلبات الجديرة بالتلبية في المناطق التي تعاني من نقص في التمويل وذلك في إطار تقييمها للمشاريع القائمة.
    A survey of existing projects that address this issue in other United Nations agencies needs to be made. UN (ب) يلزم إجراء استقصاء للمشاريع القائمة التي تتناول هذه المسألة في سياق احتياجات وكالات أخرى في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد