ويكيبيديا

    "of exit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخروج
        
    • خروج
        
    There must be proper planning of exit strategies together to make sure the recovery does not falter. UN ويجب أن يكون هناك تخطيط سليم لاستراتيجيات الخروج معا للتأكد من أن الانتعاش لن يتعثر.
    When money leaves the country, the declaration must be submitted to DIAN at the point of exit. UN ولدى إخراج النقود من البلد، يتعين تقديم التصريح إلى دائرة الضرائب والجمارك في نقطة الخروج.
    Cover the windows, doors, fire escape, every goddamn point of exit. Open Subtitles غطّ النوافذ، أبواب، سلم نجاة كلّ نقطة ملعونة من الخروج
    Well, there's got to be some kind of exit in case of a fire or other disaster. Open Subtitles حسناً، لابد من وجود باب الخروج في حالة إشتعال النيران او حدوث أي كارثة آخرى
    *Decree No 95-191 of 24 June 1995 setting out the conditions for the issuance of exit permits to minors aged under 18 UN *الأمر رقم 95-191 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 1995 الذي يحدد طرق استخراج أذون خروج القصّر دون الثامنة عشرة من الإقليم الوطني
    He also mentioned liberalization of exit and entry procedures and adoption of new border control regimes. UN وأشار أيضاً إلى تحرير إجراءات الخروج والدخول واعتماد نظم جديدة لمراقبة الحدود.
    In most cases, copies of exit stamps in passports are provided to show the date and fact of departure. UN وفي معظم اﻷحوال، تقدم صور من أختام الخروج على جوازات السفر ﻹثبات واقعة المغادرة وتاريخ حدوثها.
    On the issue of exit permits to leave the country, the delegation noted that this is no longer enforced. UN وفيما يتعلق بتأشيرات الخروج, لم يعد هذا النظام قائماً في إكوادور.
    On the issue of exit permits to leave the country, the delegation noted that this is no longer enforced. UN وفيما يتعلق بتأشيرات الخروج, لم يعد هذا النظام قائماً في إكوادور.
    For this purpose, border authorities from the Ministry of the Interior issue tourists with a transit licence, on which are shown the date and time of exit. UN ولهذا الغرض، تسلّم لهم رخصة عبور من طرف المصالح الحدوديّة لوزارة الداخلية مبيّن بها تاريخ وساعة الخروج.
    19. COUNTRY OF EXPORT/DISPATCH OR CUSTOMS OFFICE of exit UN 19 - بلد التصدير/الإرسال أو مكتب جمارك الخروج
    Some workers were willing to continue to work in order to facilitate the issue of exit visas, and some work was accomplished during this period. UN وأبدى بعض العمال استعداداً لمواصلة العمل لتيسير إصدار تأشيرات الخروج وأنجزت بعض الأعمال خلال هذه الفترة.
    " The closure entails: confinement of all Palestinians each to his/her place of living and denial of exit from it. UN ويشير هذا التقرير، إلى أن " اﻹغلاق يستتبع: حجز جميع الفلسطينيين في مكان إقامتهم وحرمانهم من الخروج منه.
    Travellers are then either convinced to return or issued with a refusal of exit form. UN وبعد ذلك، تحاول إقناعهم بالعودة أو تعطيهم استمارة رفض الخروج.
    The relaxation of exit regulations in Eastern European countries contributed to that trend, as did the growing, although still moderate, outflow of migrants from developing countries. UN وهذا الاتجاه نتج عن تخفيف اجراءات الخروج من بلدان شرق أوروبا وكذلك عن الزيادة، ولو أنها لا تزال زيادة معتدلة، في تدفق المهاجرين من البلدان النامية.
    During the 1980s, as the process that led to the eventual collapse of communist regimes in eastern Europe accelerated, the relaxation of exit regulations led an increasing number of people to seek asylum in Western countries. UN وخلال الثمانينات، حين أدى تصعيد اﻷحداث أخيرا إلى انهيار نظم الحكم الشيوعية في أوروبا الشرقية، حدا التخفيف من أنظمة الخروج بعدد متزايد من الناس إلى طلب اللجوء في البلدان الغربية.
    In no ADR was a country programme identified in which consideration of exit strategies had been explicitly mainstreamed across the portfolio of support as a matter of course; UN ولم يُحدَّد في أي تقييم للنتائج الإنمائية برنامج قطري كان يوجد فيه تعميم صريح لمسألة النظر في استراتيجيات الخروج على نطاق حافظة الدعم كأمر مفروغ منه؛
    As a refusal of exit form is only applicable to non-Kosovo residents, EULEX has advised Kosovo Border Police to end this practice and is working with counterparts to identify appropriate solutions. UN وبما أن استمارة رفض الخروج لا تُعطى إلا للأجانب المقيمين في كوسوفو، فقد أوصت البعثة شرطة حدود كوسوفو بإنهاء هذه الممارسة، وتعمل حالياً مع النظراء من أجل إيجاد الحلول المناسبة.
    In addition, possible methods of conflict resolution for participants in simplified business forms were noted, including through derivative actions or the existence of exit rules for enterprise owners to withdraw or be expelled from the business. UN وإلى جانب ذلك، أُشير إلى طرائق محتملة لتسوية المنازعات بين المشاركين في أشكال المنشآت المبسطة، بوسائل منها إقامة دعاوى تفرُّعية أو بتوفير قواعد خروج تتيح انسحاب مالكي المنشأة أو إخراجهم عنوةً من المنشأة.
    5. The troop port of exit/entry shall be agreed and noted in the MOU. UN 5 - يُتفَق على ميناء خروج/دخول القوات ويُحدَّد في مذكرة التفاهم.
    Where a rotation uplifts troops from a different port of exit this port shall become the agreed port of entry for these troops. UN وإذا كانت هناك عملية تناوب تنطوي على نقل قوات من ميناء خروج مختلف فإن هذا الميناء يصبح ميناء الدخول المتفَق عليه بالنسبة لهذه القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد