ويكيبيديا

    "of expected accomplishments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنجازات المتوقعة
        
    • للإنجازات المتوقعة
        
    • المنجزات المتوقعة
        
    • إنجازات متوقعة
        
    • بالإنجازات المتوقعة
        
    • الإنجازين المتوقعين
        
    • بالمنجزات المتوقعة
        
    • الانجازات المتوقعة
        
    • بإنجازات متوقعة
        
    • اﻹنجازات المتدفقة
        
    • من المنجزات المتوقّعة
        
    • الإنجازات المتوقّعة
        
    This would allow objective measurement of progress in the implementation of expected accomplishments and the mission's objective. UN ومن شأن ذلك أن يتيح قياس التقدم المحرز في تنفيذ الإنجازات المتوقعة وأهداف البعثة على أساس موضوعي.
    Further information on the status of achievement of expected accomplishments for 2008 and 2009 is presented in the table below, under performance measures. UN ويرد في الجدول أدناه عرض لمعلومات إضافية عن حالة تحقيق الإنجازات المتوقعة لعامي 2008 و 2009 تحت بند مقاييس الأداء.
    Furthermore, the number of expected accomplishments and indicators of achievement should be reduced to facilitate evaluation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي خفض عدد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لتيسير عملية التقييم.
    Accordingly, the total number of expected accomplishments informed in the present report amounts to 829. UN وبالتالي، فإن العدد الإجمالي للإنجازات المتوقعة الواردة في هذا التقرير يبلغ 829 إنجازا.
    It was also observed that there were inherent limitations to the formulation of expected accomplishments and the measurement of achievements, although they were considered indispensable tools for effective monitoring. UN كما أبديت ملاحظة مؤداها أن ثمة أوجه للضعف متأصلة في صياغة الإنجازات المتوقعة وقياس مدى تحقيقها، على الرغم من كونهما أداتين لا غنى عنهما للرصد الفعال.
    A focus of expected accomplishments would ideally lead to a change in the approach to reviewing programme budgets. UN والتغيير في التركيز على الإنجازات المتوقعة سيؤدي بصورة مثالية إلى إحداث تغيير في نهج استعراض الميزانيات البرنامجية.
    In Japan's view, the statement of expected accomplishments in the section under consideration and in other sections of the budget should be refined. UN ومن وجهة نظر اليابان، فإن بيان الإنجازات المتوقعة في الباب قيد النظر وفي الأبواب الأخرى من الميزانية في حاجة إلى الصقل.
    In that connection, the inclusion in the programme budget of statements of expected accomplishments would help to promote transparency. UN وإدراج بيانات الإنجازات المتوقعة في الميزانية البرنامجية سيساعد في تشجيع الشفافية، في هذا الصدد.
    Concerns were expressed regarding the fact that the availability of extrabudgetary resources had been reflected as an external factor which might affect the achievement of expected accomplishments. UN وأُعرب عن القلق إزاء إيراد توافر الموارد من خارج الميزانية على أنه عامل خارجي يمكن أن يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Concerns were expressed regarding the fact that the availability of extrabudgetary resources had been reflected as an external factor which might affect the achievement of expected accomplishments. UN وأُعرب عن القلق إزاء إيراد توافر الموارد من خارج الميزانية على أنه عامل خارجي يمكن أن يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Programme managers were encouraged to involve departmental focal points in the formulation of expected accomplishments with a gender perspective. UN وجرى تشجيع مديري البرامج على إشراك مراكز التنسيق بالإدارات في صياغة الإنجازات المتوقعة في إطار يشمل المنظور الجنساني.
    That was why it was proposing a complex system of expected accomplishments and performance indicators which should make it possible to measure the progress made in the achievement of the objectives. UN ولذلك اقترحت نظاما معقدا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، ينبغي أن يتيح قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    The mission, through the delivery of outputs, contributes to a number of expected accomplishments that would lead to the fulfilment of the mission objectives. UN فالبعثة، من خلال ما توفره من نواتج، تسهم في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة التي تفضي إلى تحقيق أهداف البعثة.
    The Secretary-General monitors the delivery of outputs and the achievement of expected accomplishments. UN ويقوم الأمين العام برصد تنفيذ النواتج وتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    In particular, efforts have been made to refine the quality and significance of expected accomplishments, outcomes and all the elements, in general, of the results framework. UN وبوجه خاص، بُذلت جهود لتحسين نوعية ودلالة الإنجازات المتوقعة والنواتج وجميع عناصر إطار النتائج عموماً.
    It also notes the further overall improvement made in the presentation of expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. UN وتلاحظ أيضا زيادة من التحسن العام في عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.
    In particular, efforts have been made to refine the quality and significance of expected accomplishments, outcomes and all the elements, in general, of the results framework. UN وبوجه خاص، بُذلت جهود لتحسين نوعية ودلالة الإنجازات المتوقعة والنواتج وجميع عناصر إطار النتائج عموماً.
    Table 17.1 Framework of expected accomplishments and indicators of achievement by component UN الإطار العام للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    The view was also expressed that, in some instances, the formulation of expected accomplishments was not feasible for some peacekeeping activities. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن صياغة المنجزات المتوقعة ليس مجديا في بعض الحالات بالنسبة لبعض أنشطة حفظ السلام.
    The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن صياغة إنجازات متوقعة ليست ممكنة في حالة بعض اﻷنشطة التي تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية.
    These goals, cross-referenced to the matrix of expected accomplishments and indicators, are as follows: UN وهذه الغايات التي تشير إليها المصفوفة المتعلقة بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، هي كالآتي:
    At the beginning of expected accomplishments (a) and (b), add the words " Contributions to the " UN 23 - تضاف في بداية الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) عبارة " الإسهام في "
    The view was expressed that this section should contain an indication of expected accomplishments. UN وأعــرب عــن رأي يقضي بوجوب اشتمال هذا الباب على بيان بالمنجزات المتوقعة.
    (ii) Percentage of expected accomplishments systematically monitored and reported on using an appropriate methodology UN ' 2` رصد نسبة الانجازات المتوقعة والإبلاغ عنها بانتظام باستخدام منهجية مناسبة
    299. Statements of expected accomplishments were welcomed, although it was noted that the wording was too general and would not, in some cases, facilitate an assessment as to whether they were achieved or not. UN ٩٩٢ - ورحب بالعبارات التي تبشر بإنجازات متوقعة وإن كانت صياغتها، حسب ما لوحظ، صياغة فضفاضة ولا تيسﱢر، في بعض الحالات، إجراء تقييم لمعرفة إن كانت قد تحققت أم لا.
    320. It was felt that the formulation of expected accomplishments required improvement, with a view to making them adequate to the objectives of the programme and measurable. UN ٠٢٣ - وارتئي أنه يلزم تحسين صيغة اﻹنجازات المتدفقة بغية كفالة تلائمها مع أهداف البرنامج وجعلها قابلة للقياس.
    3. Within this overall objective, UNMIK will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من المنجزات المتوقّعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة المبيَّنة في الأطر الواردة أدناه.
    Evaluations of expected accomplishments will be undertaken as part of the evaluation of the performance of the UNEP subprogrammes. UN وسوف يُضطَلَع بتقييمات الإنجازات المتوقّعة كجزء من تقييم أداء البرامج الفرعية لبرنامج البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد