ويكيبيديا

    "of expertise and best practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخبرات وأفضل الممارسات
        
    • الخبرات والممارسات الفضلى
        
    Such activities allowed exchanges of expertise and best practices between ports in both developed and developing countries. UN وأتاحت هذه الأنشطة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين موانئ البلدان المتقدمة والنامية.
    There is, however, room for international cooperation, exchanges of expertise and best practices, institutional capacity-building and awareness-raising about the issues involved. UN بيد أن هناك مجال للتعاون الدولي وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبناء القدرات المؤسسية وإذكاء الوعي بشأن هذه المسائل.
    Exchanges of expertise and best practices between subregional offices are haphazard, and coordination and support from Economic Commission for Africa headquarters are weak. UN ويجري بشكل عشوائي تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين المكاتب دون الإقليمية ويتسم التنسيق والدعم المقدم من مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالضعف.
    Qatar had also hosted the first Arab States Regional South-South Development Expo, which had sought to promote the exchange of expertise and best practices and match stakeholders seeking technical assistance with appropriate assistance providers. UN واستضافت قطر أيضا معرض الدول العربية الإقليمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب الذي يسعى إلى تبادل الخبرات وأفضل الممارسات ومطابقة أصحاب المصلحة ملتمسي المساعدة التقنية مع أنسب مقدمي هذه المساعدة.
    (c) Promote international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of and accessible to persons with disabilities, as well as the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues; UN (ج) التشجيع على إقامة تعاون دولي، يشمل التعاون التقني، الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة ويمكنهم الاستفادة منه، وكذلك تبادل وتداول الخبرات والممارسات الفضلى بشأن مسائل الإعاقة؛
    A first suggestion was the collection and exchange of expertise and best practices in the area of reparations. UN وتمثّل المقترح الأول في جمع وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال الجبر.
    The Office has welcomed these exchanges of expertise and best practices in the area of victims' reparations and has encouraged other States to continue in this path. UN وقد رحب المكتب بهذه الأنشطة الجارية فيما يتصل بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال جبر المجني عليهم، وهو يشجع الدول الأخرى على الاستمرار في هذا المسار.
    In the reporting period, representatives of the Office participated in four regional conferences focusing on information-sharing and the development of expertise and best practices. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلو المكتب في أربعة مؤتمرات إقليمية تركز على تبادل المعلومات وتطوير الخبرات وأفضل الممارسات.
    I encourage all stakeholders to continue to build partnerships and reinforce them through common projects and sharing of expertise and best practices. UN وإني أشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة إقامة الشراكات وتعزيزها من خلال المشاريع المشتركة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Commission sessions could also be used as an opportunity for greater exchange of expertise and best practices among Member States, including through the hosting of specialized workshops and the participation of independent experts in the areas discussed. UN ويمكن كذلك اتخاذ دورات اللجنة بمثابة فرصة لزيادة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء، ويشمل ذلك عقد حلقات عمل متخصصة ومشاركة الخبراء المستقلين في المجالات قيد المناقشة.
    It is through improved partnerships that the United Nations has an opportunity to bring international business communities and civil society together with Member States in a more structured way, allowing for the practical exchange of ideas, the sharing of expertise and best practices, and the promotion of development and prosperity. UN ومن خلال تحسين الشراكات لدى الأمم المتحدة فرصة للجمع بين مجتمعات الأعمال التجارية الدولية والمجتمع المدني والدول الأعضاء على نحو أكثر تنظيما، مما يسمح بالتبادل العملي للأفكار وتشاطر الخبرات وأفضل الممارسات وتعزيز التنمية والازدهار.
    108. His Government welcomed the measures adopted during the fourth biennial review of the Global Counter-Terrorism Strategy, held in June 2014, which aimed to strengthen cooperation between all stakeholders by enhancing the mobilization of resources and the exchange of expertise and best practices. UN ١٠٨ - وأعرب عن ترحيب حكومته بالتدابير المتخذة خلال الاستعراض الرابع الذي يجري كل سنتين للاستراتيجية العالمية، المعقود في حزيران/يونيه 2014، التي تستهدف توطيد التعاون بين جميع أصحاب المصلحة من خلال تعزيز تعبئة الموارد وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    (c) To promote both international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of, and accessible to, persons with disabilities and the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues; UN (ج) تشجيع التعاونَ الدولي، بما في ذلك التعاون التقني الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة وتذليل حصولهم عليه، وتبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الإعاقة؛
    (c) To promote both international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of, and accessible to, persons with disabilities, and the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues; UN (ج) تشجيع التعاونَ الدولي، بما في ذلك التعاون التقني الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة وتذليل حصولهم عليه، وتبادلَ وتقاسمَ الخبرات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الإعاقة؛
    (c) Promote international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of and accessible to persons with disabilities, as well as the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التقني، بما يشمل الأشخاص ذوي الإعاقة ويتيح لهم الاستفادة منه وتبادل وتشاطر الخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمسائل الإعاقة؛
    (c) To promote both international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of, and accessible to, persons with disabilities, and the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues; UN (ج) تشجيع كل من التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التقني الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة وتذليل حصولهم عليه، وتبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الإعاقة؛
    (c) Promote international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of and accessible to persons with disabilities, as well as the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التقني، الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة ويمكنهم الاستفادة منه وتبادل وتداول الخبرات والممارسات الفضلى بشأن مسائل الإعاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد