ويكيبيديا

    "of explosives in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتفجرات في
        
    • المتفجرات داخل
        
    Section 10 prohibits carriage of explosives in public transport. UN :: يحظر البند 10 حمل المتفجرات في سبل النقل العام
    For example, it has destroyed some 570,000 small arms and 70 tons of explosives in Latin American regions. UN فعلى سبيل المثال، دُمرت قرابة 000 570 قطعة من الأسلحة الصغيرة و70 طنا من المتفجرات في مناطق أمريكا اللاتينية.
    Some responses suggested involvement in regulation of domestic industries that develop and manufacture explosives, while others indicated involvement in the regulation of explosives in industries where they are used, such as mining and agriculture. UN فبعض الاجابات أشارت إلى المشاركة في تنظيم الصناعات الداخلية التي تطور وتصنع المتفجرات، في حين أشارت ردود أخرى إلى المشاركة في تنظيم المتفجرات في الصناعات التي تستخدمها، مثل التعدين والزراعة.
    In addition, there was an incident suspected to have been caused by the detonation of a large quantity of explosives in the area of operations. UN وعلاوة على ذلك، وقع حادث يشتبه في أن يكون قد نجم عن تفجير كمية كبيرة من المتفجرات في منطقة العمليات.
    Shipments of explosives are routinely escorted within the State, and when requested to do so the Irish Defence Forces will support the Garda Síochána in the escort of explosives in fulfilment of their Aid to Civil Power function. UN وتصطحب الحراسات شحنات المتفجرات داخل الدولة بشكل دائم، وتوفر قوات الدفاع الأيرلندية خدمات الحراسة هذه، بناء على الطلب، فتقدم دعمها إلى الشرطة الأيرلندية لحراسة المتفجرات وذلك تأدية منها لمهمتها في تقديم المساعدة إلى السلطة المدنية.
    Burning, looting and forced closure of health centres and programmes, as well as the use of explosives in and around health facilities were also recorded. UN وسُجلت أيضا أعمال حرق ونهب وإغلاق قسري للمراكز والبرامج الصحية، فضلا عن استخدام المتفجرات في المرافق الصحية وحولها.
    In that regard, he categorically condemned the recent assault carried out in the centre of Tel Aviv and other terrorist acts such as the taking of hostages, the planting of explosives in aircraft and political assassinations. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يدين بشكل مطلق الهجوم اﻷخير الذي نُفذ في قلب تل أبيب واﻷعمال اﻹرهابية اﻷخرى كأخذ الرهائن، ووضع المتفجرات في الطائرات والاغتيالات السياسية.
    On 18 August, four people were arrested in connection with the discovery of a vehicle containing 250 kg of explosives in Naameh, south of Beirut. UN وفي 18 آب/أغسطس أُلقيَ القبض على أربعة أشخاص على علاقة باكتشاف مركبة تحوي 250 كغ من المتفجرات في الناعمة جنوب بيروت.
    The courts failed to establish a link between the seizure of explosives in Kazakhstan and the explosions in Kyrgyzstan and based their decisions exclusively on unfounded assumptions. UN ويضيف أن المحاكم لم تثبت أن وجود صلة بين مصادرة المتفجرات في كازاخستان وانفجارات قيرغيزستان واستندت في قراراتها حصراً على افتراضات لا أساس لها من الصحة.
    The courts failed to establish a link between the seizure of explosives in Kazakhstan and the explosions in Kyrgyzstan and based their decisions exclusively on unfounded assumptions. UN ويضيف أن المحاكم لم تثبت وجود صلة بين مصادرة المتفجرات في كازاخستان وانفجارات قيرغيزستان واستندت في قراراتها حصراً على افتراضات لا أساس لها من الصحة.
    The use of explosives in populated urban areas and suicide attacks by Al-Shabaab accounted for a significant number of civilian casualties. UN ويشكل استخدام المتفجرات في المناطق الحضرية المأهولة بالسكان والهجمات الانتحارية التي تشنها حركة الشباب سببا في وقوع عدد كبير من الضحايا المدنيين.
    Other delegations, including the delegations of Algeria, Colombia, Ecuador and Italy, supported the inclusion of explosives in the Protocol. UN وأيدت وفود أخرى ، مثل وفود اكوادور وايطاليا والجزائر وكولومبيا ، ادراج المتفجرات في البروتوكول .
    Other delegations, including the delegations of Algeria, Colombia, Ecuador and Italy, supported the inclusion of explosives in the Protocol. UN وأيدت وفود أخرى ، مثل وفود اكوادور وايطاليا والجزائر وكولومبيا ، ادراج المتفجرات في البروتوكول .
    The availability of explosives in Somalia is a direct result of large-scale violations of the arms embargo in recent years with respect to land mines. UN ويأتي توافر المتفجرات في الصومال كنتيجة مباشرة لانتهاكات حدثت خلال السنوات القليلة الماضية على نطاق واسع لحظر الأسلحة فيما يتعلق بالألغام الأرضية.
    A few tons of explosives in a hotel in Miami beach. Open Subtitles بضع أطنان من المتفجرات في فندق في [شاطيء [ميامي
    I got 20 pounds of explosives in this truck. Open Subtitles حصلت على 20 £ من المتفجرات في هذه الشاحنة.
    27. The presence of significant quantities of explosives in post-conflict or other areas might increase incident rates for several reasons. UN 27- وقد يؤدي وجود كميات كبيرة من المتفجرات في مناطق ما بعد الصراعات وفي غيرها من المناطق إلى زيادة معدلات الحوادث، لعدة أسباب.
    The incessant acts of sabotage and destruction of the country's infrastructure carried out by members of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), the blowing up of mines and the laying of explosives in areas frequented by civilians obliged the Guatemalan army to stay on the alert to protect lives and private property. UN إن أعمال التخريب المستمرة وتدمير الهياكل اﻷساسية للبلد التي يرتكبها أعضاء الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية وكذلك تفجير اﻷلغام ووضع المتفجرات في المناطق اﻵهلة بالسكان المدنيين يرغم الجيش في غواتيمالا على أن يظل متيقظا لحماية حياة وممتلكات اﻷشخاص.
    The request also indicates that the most serious challenge to operational planning consists of a ban on vehicles and use of explosives in the southern part of the area of operations, from 1 April to 1 August each year. UN ويبيّن الطلب أيضاً أن أخطر التحديات التي تواجه تدابير التخطيط العملاني، تتمثل في الحظر المفروض على المركبات وعلى استخدام المتفجرات في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات من 1 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس من كل سنة.
    The most serious measure of the operational planning consisted of a ban on vehicles and use of explosives in the southern part of the area of operations from 1 April to 1 August. UN وتمثلت تدابير التخطيط التشغيلي الأكثر صرامة في الحظر المفروض على المركبات وعلى استخدام المتفجرات في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات من 1 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس.
    While 31 incidents were reported in 2008, the number of incidents nearly tripled to 115 in 2009 and includes the abduction, killing and assault of medical staff, personal threats from armed groups, burning, looting and forced closure as well as the use of explosives in and around health facilities by armed groups. UN وبينما أبلغ عن 31 حادثة في عام 2008، فقد تضاعف عدد الحوادث ثلاث مرات تقريبا ليصل إلى 115 حادثة في عام 2009، وتشمل اختطاف الطواقم الطبية وقتلها والاعتداء عليها، والتهديدات الشخصية من الجماعات المسلحة، والحرق والنهب والإغلاق الجبري فضلا عن استخدام الجماعات المسلحة المتفجرات داخل المرافق الصحية وحولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد