ويكيبيديا

    "of exports from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصادرات من
        
    • من صادرات
        
    • لصادرات
        
    • للصادرات من
        
    • بالصادرات من
        
    We also welcome progress made regarding increased oversight of exports from Guinea. UN نرحب أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بزيادة الرقابة على الصادرات من غينيا.
    The share of exports from Europe and NIS also exhibited growth rates that exceeded the global trend, and indeed the greatest dynamism over the period with an average growth rate of 25.2 per cent. UN وقد أظهر أيضا نصيب الصادرات من أوروبا والدول المستقلة حديثا معدل نمو تجاوز الاتجاه العالمي، بل أظهر أكبر قدر من الدينامية طوال الفترة حيث بلغ متوسط معدل النمو 25.2 في المائة.
    A number of structural problems continue to hinder the expansion of exports from Africa. UN وما برح عدد من المشكلات الهيكلية يعيق زيادة الصادرات من أفريقيا.
    Over 90 per cent of exports from Kiribati and the Gambia, and almost 80 per cent of exports from Cambodia, were affected by environmental requirements. UN فأكثر من 90 في المائة من الصادرات من كيريباس وغامبيا، وقرابة 80 في المائة من صادرات كمبوديا، تتأثر بالمتطلبات البيئية.
    Over 80 per cent of exports from the Americas to Asia consist of primary commodities, while over 70 per cent of Asia's exports to the Americas consist of products in manufacturing sectors. UN فأكثر من 80 في المائة من صادرات الأمريكتين إلى آسيا تتألف من السلع الأولية، وأكثر من 70 في المائة من صادرات آسيا إلى الأمريكتين تتألف من منتجات قطاعات الصناعة التحويلية.
    There is a certain degree of vulnerability of exports from developing countries to environmental regulations of developed countries. UN وتوجد درجة معينة للتأثر السلبي لصادرات البلدان النامية باللوائح البيئية في البلدان المتقدمة.
    Although the percentage of exports from the least developed countries, excluding arms, increased from 68 per cent in 1996 to 89 per cent in 2006, the percentage of exports from the least developed countries, excluding arms and oil, increased only marginally: from 78 per cent in 1996 to 79 per cent in 2006. UN وعلى الرغم من زيادة النسبة المئوية للصادرات من أقل البلدان نموا، باستثناء الأسلحة، من 68 في المائة في عام 1996 إلى 89 في المائة في عام 2006، فإن النسبة المئوية لهذه الصادرات، فيما عدا الأسلحة والنفط ارتفعت ارتفاعا طفيفا من 78 في المائة في عام 1996 إلى 79 في المائة في عام 2006.
    Over the last few years, there has been a decrease in the value and quantity of exports from the agricultural sector. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، حدث تناقص في قيمة ونوعية الصادرات من القطاع الزراعي.
    A special circumstance added to the slowdown of exports from China, in particular in the early part of 1996. UN ١٠٣ - وهناك ظرف خاص أضاف إلى تباطؤ الصادرات من الصين، ولا سيما في مطلع عام ١٩٩٦.
    Likewise, we consider that debt sustainability should not be measured in terms of the value of exports from developing countries. UN وبالمثل، نرى أن استدامة الديون ينبغي ألا تقاس من حيث قيمة الصادرات من البلدان النامية.
    He added that cost internalization could seriously affect the competitiveness of exports from the developing countries. UN واضاف أنه يمكن أن تؤثر عولمة التكاليف بدرجة كبيرة على قدرة الصادرات من البلدان النامية على المنافسة.
    Only a handful of companies on the international market are willing to purchase untagged Congolese minerals, which explains the low level of exports from some provinces in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN ولا يرغب سوى عدد قليل من الشركات في السوق الدولية في شراء المعادن الكونغولية غير الموسومة، مما يفسر انخفاض مستوى الصادرات من بعض المقاطعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This strong export performance is also reflected in the share of exports from these economies in world markets, which has been growing steadily for seven years in a row. UN وكما يظهر أداء التصدير القوي هذا في حصة الصادرات من تلك الاقتصادات في أسواق العالم، وهي حصة متزايدة تدريجياً لسبع سنوات على التوالي.
    45. A number of structural problems continue to hamper the expansion of exports from Africa and LDCs. UN 45 - ولا يزال عدد من المشاكل الهيكلية يعوق توسيع نطاق الصادرات من أفريقيا ومن أقل البلدان نموا على نحو خاص.
    The envisaged duty and quota treatment includes 97 per cent of exports from least developed countries. UN وتشمل المعاملة المتوخاة بشأن الرسوم الجمركية والحصص المفروضة 97 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا.
    In the area of trade, an increasing proportion of exports from least developed countries are entering developed-country markets on a preferential basis. UN ففي مجال التجارة، تدخل نسبة متزايدة من صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو على أساس تفضيلي.
    However, a substantial portion of exports from many South American countries goes to the Asian markets, which are expected to post above-average growth rates. UN ومع ذلك، فإن جزءا كبيرا من صادرات بلدان عديدة في أمريكا الجنوبية يذهب إلى الأسواق الآسيوية التي يُتوقع أن تسجل معدلات نمو أعلى من المتوسط.
    The scheme will cover 94 per cent of the total tariff lines of India and offer preferential market access to almost 93 per cent of exports from the least developed countries. UN ومن شأن هذه الخطة أن تغطي 94 في المائة من إجمالي بنود التعريفات الجمركية بالهند وأن تتيح وصولا تفضيليا للأسواق بالنسبة لما يقرب من 93 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا.
    Participants noted that during the period 1990-2004, the nominal value of exports from developing countries had increased more than fivefold. UN 45- لاحظ المشاركون أن القيمة الاسمية لصادرات البلدان النامية خلال الفترة 1990-2004 تضاعفت أكثر من خمس مرات.
    Cumbersome documentation requirements and bureaucratic impediments raise trade-related transaction costs and erode competitiveness of exports from many LDCs. UN :: تزيد متطلبات المعاملات المرهِقة والعوائق البيروقراطية من تكاليف المبادلات التجارية وتنال من القدرة التنافسية لصادرات العديد من أقل البلدان نموا.
    While the markets in the North remain a major destination of exports from the E7, their imports from the South increased roughly three-fold, from $103 billion in 1995 to $416 billion in 2005. UN وعلى الرغم من أن أسواق الشمال ما زالت وجهة تصديرية رئيسية للصادرات من الدول السبع، فإن وارداتها من الجنوب زادت نحو ثلاثة أمثال ما كانت عليه في عام 1995، أي زادت من 103 مليارات دولار في عام 1995 إلى 416 مليار دولار في عام 2005.
    This should be accompanied by the promotion of exports from the region, particularly in agriculture and textiles. UN وينبغي أن يقترن ذلك بالنهوض بالصادرات من المنطقة وبصفة خاصة في قطاعي الزراعة والمنسوجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد