ويكيبيديا

    "of expulsion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرد
        
    • لطرد
        
    The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    It should not be in the preamble, but in the text itself, as had been done under the topic of expulsion of aliens. UN ولا ينبغي أن تكون في الديباجة، بل في النص نفسه، كما حدث في إطار موضوع طرد الأجانب.
    The conditions and the procedure of expulsion of aliens from the Republic of Croatia have been laid down in: UN ترد شروط وإجراءات طرد الأجانب من جمهورية كرواتيا في الصكوك التالية:
    There is no specific relation established between Malaysia and the transit State for purposes of expulsion of a person who has to travel through that transit State. UN لا توجد علاقة محددة بين ماليزيا ودولة العبور لأغراض طرد شخص يتعين عليه السفر عبر دولة العبور تلك.
    Regional solutions were particularly relevant when considering the topic of expulsion of aliens. UN وقال إن الحلول الإقليمية تحظى بأهمية خاصة عند معالجة مسألة طرد الأجانب.
    The topic of expulsion of aliens was unique in that it lay at the crossroads of the general rules of international law and international human rights law. UN إن موضوع طرد الأجانب فريد في نوعه حيث يقع في مفترق الطرق بين قواعد القانون الدولي وقواعد قانون حقوق الإنسان الدولي.
    The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    The Committee is concerned at cases of expulsion of asylum-seekers suspected of terrorism to their countries of origin. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات طرد ملتمسي اللجوء المشتبه في ضلوعهم في أعمال الإرهاب إلى بلدانهم الأصلية.
    He therefore commended the Commission's decision to focus on the issue of expulsion of persons having dual or multiple nationality. UN وذكر أنه لهذا يثني على قرار اللجنة بالتركيز على مسألة طرد الأشخاص الذين يحملون جنسيتين أو عدة جنسيات.
    Moreover, the prohibition of expulsion of nationals applied also to persons with dual or multiple nationality. UN وأضافت أن حظر طرد المواطنين ينطبق أيضا على ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة.
    The issues of expulsion of persons having dual or multiple nationalities and deprivation of nationality should be studied further. UN وقالت إن مسألتي طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريد من الجنسية، ينبغي مواصلة دراستهما.
    The Special Rapporteur remains convinced that a State's responsibility may be engaged owing to the conditions of expulsion of an alien from its territory. UN ويظل المقرر الخاص على اقتناع بإمكانية إثبات مسؤولية الدولة بالاستناد إلى شروط طرد الأجنبي من إقليمها.
    However, it was suggested that draft article 4 should be deleted and the problem of expulsion of nationals addressed in the commentary on draft article 3. UN واقترح مع ذلك حذف مشروع المادة 4 وتناول مشكلة طرد المواطنين في إطار التعليق على مشروع المادة 3.
    The issue of expulsion of aliens is mainly governed by national laws, subject to respect for a limited number of relevant rules of international law. UN تخضع مسألة طرد الأجانب أساسا للقوانين الوطنية، رهنا باحترام عدد محدد من قواعد القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع.
    The Chairman invited the Commission to resume its consideration of the ninth report of the Special Rapporteur on the topic of expulsion of aliens. UN الرئيس دعا اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير التاسع للمقرر الخاص المعني بموضوع طرد الأجانب.
    For the final form of the work on the topic, a set of guidelines on the issue of expulsion of aliens would be most appropriate. UN ومن أجل وضع الأعمال بشأن هذا الموضوع في شكلها النهائي، سيكون من الأنسب وضع مبادئ توجيهية بشأن مسألة طرد الأجانب.
    We note that in general the draft articles contain a useful description of the challenges in the area of expulsion of aliens and of the different relevant bodies of international and regional laws and practices. UN نلاحظ عموما، أن مشاريع المواد تتضمن وصفا مفيدا للتحديات الماثلة في مجال طرد الأجانب، وبالنسبة لمختلف الهيئات ذات الصلة، المعنية بالقوانين والممارسات الدولية والإقليمية.
    The Commission was in a similar situation with the topic of expulsion of aliens, in that its objective was to encourage States to develop existing national regimes in the direction of the principles set forth in the project. UN واللجنة في موقف مماثل فيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب حيث إن هدفها هو تشجيع الدول على تطوير النظم الوطنية القائمة بما يتماشى مع المبادئ المنصوص عليها في المشروع.
    Some of the guarantees applicable in the case of expulsion of European Union nationals might therefore be relevant for the formation of international law insofar as they constituted State practice. UN وبعض الضمانات التي تنطبق في حالة طرد رعايا الاتحاد الأوروبي ربما تكون مهمة بالتالي لتشكيل القانون الدولي بقدر ما أنها تشكِّل ممارسات الدول.
    59. The Nordic countries were not alone in their scepticism concerning the usefulness of the Commission's efforts to identify general rules of international law with respect to the topic of expulsion of aliens. UN 59 - ومضت تقول إن البلدان النوردية لا تنفرد بالشكوك التي تساورها فيما يتصل بجدوى الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل الوقوف على القواعد العامة للقانون الدولي فيما يتصل بموضوع طرد الأجانب.
    The Special Rapporteur's first report should contain a more detailed examination of the various effects caused by typical cases of expulsion of aliens. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الأول للمقرر الخاص بحثا أكثر تفصيلا للآثار المختلفة الناجمة عن الحالات العادية لطرد الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد