ويكيبيديا

    "of facilities at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق في
        
    • مرافق في
        
    • للمرافق في
        
    The representative of Costa Rica made a statement regarding security procedures at Headquarters and of the management of facilities at United Nations Headquarters. UN وأدلى ممثل كوستاريكا ببيان بشأن اﻹجراءات اﻷمنية في المقر وإدارة المرافق في مقر اﻷمم المتحدة.
    17/38 Improvement of facilities at the UN تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي
    17/38. Improvement of facilities at the United Nations Office at Nairobi UN ١٧/٣٨ - تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي
    Additionally, the cost estimates include provision for the lease of facilities at Brazda airfield for two months until helicopter-basing facilities are built at Pristina airport. UN وفضلا عن ذلك، تشمل تقديرات التكاليف اعتمادا لاستئجار مرافق في مطار برازدا لمدة شهرين الى أن يتم بناء المرافق اللازمة لقاعدة الطائرات المروحية في مطار بريشتينا.
    1,300 Congolese National Police officers underwent long-term basic training in Kapalata, Kasangulu and Mugunga; the lower number resulted from the limited capacity of facilities at Mugunga UN خضع 300 1 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية للتدريب الأساسي على المدى الطويل في كابالاتا وكاسانغولو وموغونغا؛ يعزى انخفاض العدد إلى القدرة المحدودة للمرافق في موغونغا
    The provision of facilities at one location establishes continuity of purpose and derives the optimum in cost and efficiency. UN ولكن توفير المرافق في موقع واحد يوفر استمرارية الغرض ويحقق الوضع اﻷمثل من حيث التكاليف والكفاءة.
    Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at headquarters and all locations throughout the mission area, estimated at $4,800 per month. UN يرصد اعتماد للخدمات التعاقدية بالنسبة للصيانة العامة وخدمة المرافق في المقر وجميع المواقع في أنحاء منطقة البعثة يقدر بمبلغ ٨٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    1. Notes the report of the Executive Director on the improvement of facilities at the United Nations Office at Nairobi; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    To account for that increase in activity, the General Assembly had requested the modernization of facilities at UNON to alleviate the shortage of meeting space. UN واستجابة لتلك الزيادة في النشاط، طلبت الجمعية العامة تحديث المرافق في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للتخفيف من النقص في المساحة المخصصة للاجتماعات.
    14. Additional requirements under this heading relate to the upgrading of facilities at Ploce and Kiseljak. UN ١٤ - تتصل الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا العنوان بتحسين المرافق في بلوتشي وكيسلياك.
    Improvement of facilities at the United Nations Office at Nairobi (decision 17/38) UN تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي )المقرر ١٧/٣٨(
    In this connection, the Committee also draws attention to its recent report on construction of facilities at Vienna, Addis Ababa and Nairobi (A/63/465). UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة أيضا الانتباه إلى تقريرها الأخير عن تشييد المرافق في فيينا وأديس أبابا ونيروبي (A/63/465).
    25. Additional requirements for electrical supplies and field defence stores are related to the refurbishment of facilities at Ploce, where most of the rapid reaction capacity troops are based, and at multinational brigade headquarters at Kiseljak. UN ٢٥ - تتصل الاحتياجات اﻹضافية من اللوازم الكهربائية ومخزونات الدفاع الميداني بتجديد المرافق في بلوتشي، حيث يرابط معظم أفراد قوة الرد السريع، وفي مقر اللواء المتعدد الجنسيات في كيسيلياك.
    9. Requests the Secretary-General to give consideration to making the fullest possible use of facilities at the logistics hub at Entebbe, Uganda; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا؛
    31. The Advisory Committee was informed that the renovation of facilities at Camp Saint Martín had been completed on the two largest buildings, comprising the main two-level accommodation building and the officers' accommodation building. UN 31 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن أعمال تجديد المرافق في معسكر سانت مارتن قد أُنجزت في المبنيين الأكبرين اللذين يضمان مبنى الإقامة الرئيسي المكون من طابقين ومبنى إقامة الضباط.
    As a result, the Mission revised the concept of construction of permanent accommodation for civilian personnel to focus instead on the construction of permanent facilities at sector headquarters, the strengthening of security measures at existing facilities, the development of facilities at existing team sites and the construction and renovation of disarmament, demobilization and reintegration sites. UN ونتيجة لذلك، أعادت البعثة النظر في فكرة تشييد أماكن دائمة لإقامة الموظفين المدنيين والتركيز بدلا من ذلك على تشييد مرافق دائمة في مقرات القطاعات، وتعزيز التدابير الأمنية في المرافق القائمة, وتطوير المرافق في المواقع الحالية للأفرقة وتشييد وتحديث مواقع لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    9. Requests the Secretary-General to give consideration to making the fullest possible use of facilities at the logistics hub at Entebbe, Uganda; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا؛
    9. Requests the Secretary-General to give consideration to making the fullest possible use of facilities at the logistics hub at Entebbe, Uganda; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا؛
    144. A provision of $66,000 is requested for the production of training materials, including commercial CD-ROMs, for the distance-learning course and for the rental of facilities at the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre in Ghana. UN 144 - ويُطلب اعتماد قدره 000 66 دولار لإصدار مواد تدريبية تشمل أقراص مضغوطة تجارية لدورات التعليم من بعد واستئجار مرافق في مركز كوفي عنان الدولي للتدريب في مجال حفظ السلام بغانا.
    That reduction reflected a 6.2 decrease in civilian costs but was partially offset by a 5.2 per cent increase in military personnel costs and a 20 per cent increase in operational costs, relating essentially to the restoration of police holding cells and of UNMIK headquarters in Pristina, the conversion of a hotel into office space and the repair of facilities at various locations. UN ويعكس ذلك التخفيض نقصانا نسبته 6.2 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين لكن تقابله جزئيا زيادة نسبتها 5.2 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وزيادة نسبتها 20 في المائة في التكاليف التشغيلية التي تتصل أساسا بترميم حجرات الاحتجاز في مخافر الشرطة ومقر البعثة الكائن في بريستينا وتحويل أحد الفنادق إلى مبنى للمكاتب وإصلاح مرافق في أماكن مختلفة.
    32.7 In order to remedy the situation with regard to the physical condition of facilities at Headquarters, the General Assembly, in section II of its resolution 57/292, approved a capital master plan and authorized the Secretary-General to proceed with the design phases of the project. UN 32-7 ولإصلاح الحالة العمرانية للمرافق في المقر، وافقت الجمعية العامة في الجزء ثانيا من قرارها 57/292 على خطة رئيسية للأصول الرأسمالية وأذنت للأمين العام أن يمضي قدما في تنفيذ مراحل التصميم المتبقية من المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد