ويكيبيديا

    "of facilities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق في
        
    • مرافق في
        
    • للمرافق في
        
    • المرافق داخل
        
    • التسهيلات في
        
    Competition among themselves in this area will result in duplication of facilities in all the islands, many of which will operate below capacity. UN وسيتمخض عن المنافسة بين هذه البلدان في هذا المجال ازدواج في المرافق في جميع الجزر، وستعمل الكثير منها بأدنى من طاقتها.
    Delays in the establishment of facilities in the South were due to the prioritization of the civilian prefabrication construction programme UN وتأخر مرارا إنشاء المرافق في الجنوب نظرا لإعطاء الأولوية لبرنامج تشييد أماكن الإقامة السابقة التجهيز للمدنيين
    Tenders for the development of facilities in Erbil are being evaluated. UN ويجري تقييم العطاءات المقدمة بشأن تطوير المرافق في إربيل.
    Some communities already had water supplies, and the Ministry of Housing and Water was overseeing the installation of facilities in the others. UN كما أن بعض المجتمعات تمتلك بالفعل إمدادات للمياه، وتشرف وزارة الإسكان والمياه على إنشاء مرافق في المجتمعات الأخرى.
    Only in this way will it be possible to provide such a system with a properly defined list of facilities in good time. UN ولن يتسنّى إلا بهذه الطريقة تزويد مثل هذا النظام بقائمة محددة تماماً للمرافق في الوقت المناسب.
    Owing to the lack of facilities in rural areas, urban migration had been on the increase. UN ونظرا لنقص المرافق في المناطق الريفية، أخذت الهجرة إلى الحضر تتزايد.
    MLSP also monitors operation of facilities in the social protection system. UN وترصد وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أيضاً عمل المرافق في نظام الحماية الاجتماعية.
    The establishment of facilities in Baidoa, Beledweyne and Kismayo in the UNSOA compounds has been delayed, but are all expected to be available during 2014. UN وتأخر إنشاء المرافق في بيدوا، وبلد وين، وكسمايو ضمن مجمعات مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي، ولكن يتوقع أن تصبح جميعها متاحة للاستخدام خلال عام 2014.
    The amount requested for office space also included a provision for $700,000 to allow for the renovation and alteration of facilities in Cairo and Damascus in order to make both compliant with the minimum operating security standards set by the Department of Safety and Security. UN كما أن المبلغ المطلوب لحيز المكاتب يشمل مخصصات مقدارها 000 700 دولار لتجديد وتعديل المرافق في القاهرة ودمشق لجعلها ممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن.
    The construction of kilns was not undertaken owing to a shift in priority to the repair/rehabilitation of facilities in the context of safety, security and environmental concerns UN لم يُضطلع ببناء الأفران بسبب تحول في الأولويات إلى إصلاح/تأهيل المرافق في سياق شواغل تتعلق بالسلامة والأمن والبيئة
    Maintenance and repair of facilities in Camp Faouar, Camp Ziouani and the representational office in Damascus as well as military police detachment " C " , 22 positions and 8 outposts in the area of separation UN صيانة وإصلاح المرافق في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل في دمشق، وكذلك في مفرزة الشرطة العسكرية " C " ، وفي 22 موقعاً و 8 مواقع متقدمة في المنطقة الفاصلة
    Maintenance of facilities in Camp Faouar, Camp Ziouani, the Representational Office, Damascus, military police detachment " C " in the area of separation, 21 area of separation positions and 18 outposts UN صيانة المرافق في معسكر الفوار ومعسكر الزيواني، والمكتب التمثيلي، دمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، 21 موقعا في المنطقة الفاصلة و 18 مخفرا أماميا
    The advance party has commenced construction of facilities in Laayoune and Smara for the unit's main body and in support of the demining activities. UN وقد بدأ الفريق المتقدم في إنشاء المرافق في كل من العيون والسمارة من أجل القوام الرئيسي للوحدة، ولدعم أنشطة إزالة اﻷلغام.
    76. Ensure the provision of facilities in locations where asylum-seekers are likely to look for protection. UN 76- ضمان توفير المرافق في الأماكن التي يُحتمل أن يحتاج فيها ملتمسو اللجوء إلى حماية.
    Many obstacles have now been addressed, and work is currently under way to complete the integrated civilian and military camps in Abéché, Goz Beida, Iriba, Farchana and Birao, as well as the consolidation of facilities in N'Djamena. UN وجرى التصدي حتى الآن لعقبات كثيرة ويجري العمل حاليا لاستكمال المخيمات المدنية والعسكرية المتكاملة في أبيشي وقوز بيضا وإريبا وفارشانا وبيراو، فضلا عن تعزيز المرافق في نجامينا.
    :: Maintenance and repair of facilities in Camp Faouar, Camp Ziouani and the representational office in Damascus as well as military police detachment " C " , 21 positions and 8 outposts in the area of separation UN :: صيانة وإصلاح المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان والمكتب التمثيلي في دمشق فضلا عن مفرزة الشرطة العسكرية " جيم " ، وفي 21 موقعا و 8 مواقع أمامية في المنطقة الفاصلة
    Furthermore, JS3 noted the lack of facilities in police stations to detain juveniles separately from adults. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت الورقة المشتركة 3 إلى عدم وجود مرافق في مراكز الشرطة لفصل المحتجزين الأحداث عن البالغين.
    48. Among other capital projects expected to be developed in 2004 is a renovation of facilities in St. Croix to house elderly patients. UN 48- ومن بين المشاريع الإنتاجية المتوقع إقامتها في عام 2004 تجديد مرافق في سانت كروا لإيواء المرضى المسنين.
    - Construction of facilities in Addis Ababa (A/59/__; A/59/__) UN - تشييد مرافق في أديس أبابا A/59/--)؛ (A/59/--
    19. According to the administering Power, the capital projects investment programme continues to enhance and modernize all physical aspects of facilities in Gibraltar across a wide range of areas, including affordable housing, the provision of health care, education, improved infrastructure and recreational facilities. UN 19 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، يواصل برنامج مشاريع الاستثمار الرأسمالية تعزيز وتحديث جميع الجوانب المادية للمرافق في جبل طارق في مجالات شتى، بما في ذلك السكن الميسور التكلفة، وتقديم الرعاية الصحية، والتعليم، وتحسين الهياكل الأساسية، والمرافق الترفيهية.
    It supports continuity of medical care between the different levels of facilities in Afghanistan and the regional medical centres outside Afghanistan. UN ويدعم القسم استمرارية الرعاية الطبية في مختلف مستويات المرافق داخل أفغانستان وفي المراكز الطبية الإقليمية خارج أفغانستان.
    She would provide the Committee with written information on the situation in each province with regard to specific legislation and measures adopted, which included the provision of facilities in local police stations and hospitals and action to create awareness about domestic violence and to encourage women to file complaints. UN وأنها ستزود اللجنة بمعلومات خطية عن الوضع في كل مقاطعة فيما يتصل بتشريعات وتدابير محددة تم اعتمادها، وهي تتضمن توفير التسهيلات في مراكز الشرطة المحلية والمستشفيات واتخاذ الإجراءات لإذكاء الوعي بشأن العنف المنزلي وتشجيع النساء على تقديم الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد