ويكيبيديا

    "of fact-finding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقصي الحقائق
        
    • لتقصي الحقائق
        
    • لتقصي حقائق
        
    The panel also considered the numerous methodological and operational issues raised by the work of fact-finding bodies. UN ونظر الفريق أيضا في العديد من المسائل المنهجية والتشغيلية التي أثارها عمل هيئات تقصي الحقائق.
    A number of fact-finding missions, conducted within the framework of preventive diplomacy, have taken place under the subprogramme. UN وقد تم الاضطلاع، في إطار الدبلوماسية الوقائية، بعدد من بعثات تقصي الحقائق بموجب هذا البرنامج الفرعي.
    Two round table conferences had been convened regarding the protection of traditional knowledge and a series of fact-finding missions had been undertaken. UN وقد تم عقد مؤتمري مائدة مستديرة فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية وإرسال سلسلة من بعثات تقصي الحقائق لهذا الغرض.
    According to Canada, the mandate of such a mechanism should include the possibility of fact-finding missions or country visits. UN وارتـأت كندا أن تشمل ولاية مثل هذه الآلية إمكانية إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق أو القيام بـزيارات قطرية.
    A developing trend is the establishment of fact-finding missions to be carried out as a result of decisions taken at the special sessions. UN ويتمثل اتجاه متنام في إنشاء بعثات لتقصي الحقائق بموجب قرارات تتخذها الدورات الاستثنائية.
    Two methods of action have been developed to respond to these concerns, namely the sending of fact-finding missions and trial observation missions. UN واتخذ نوعان من اﻹجراءات للاستجابة لهذه الشواغل، وهما إيفاد بعثات لتقصي الحقائق وبعثات لمراقبة المحاكمات.
    This exchange also extended to security arrangements and the sharing of fact-finding. UN وشمل هذا التبادل أيضا الترتيبات الأمنية والتشارك في تقصي الحقائق.
    It also encourages the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension in support of short-term crisis-preventive action. UN كما يشجع الأمين العام على زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق لإيفادها إلى مناطق التوتر دعما لإجراءات درء الأزمات في الأجل القصير.
    We hope that the committee of fact-finding will be able to carry out its work soon and with due objectivity. UN ونأمل أن تتمكن لجنة تقصي الحقائق من الاضطلاع بعملها في القريب العاجل وبالحياد الواجب.
    The Convention was also a useful instrument because it established a binding procedure for the settlement of disputes, particularly through the mechanism of fact-finding. UN كما أن الاتفاقية أداة نافعة ﻷنها ترسخ إجراء ملزما لتسوية المنازعات ولا سيما عن طريق آلية تقصي الحقائق.
    The purpose of fact-finding missions would be that of providing accurate and comprehensive information that is vital and conducive to dialogue and supportive of the peace process. UN والغرض من بعثات تقصي الحقائق هو توفير معلومات دقيقة وشاملة وهو أمر حيوي ومفض للحوار ولدعم عملية السلام.
    Accordingly, it has participated in a number of fact-finding and outreach missions of the Special Committee on Decolonization, of which it has been an active member. UN وهكذا شاركت في العديد من بعثات تقصي الحقائق والتوعية للجنة إنهاء الاستعمار التي تعد عضوا نشطا فيها.
    This is a reflection of the administrative, not adjudicatory, nature of fact-finding investigations. UN وذلك راجعٌ للطبيعة الإدارية، لا القضائية، لتحقيقات تقصي الحقائق.
    More essentially, it undertook a number of fact-finding missions in fulfilment of its mandate. UN وأهم من ذلك، قامت اللجنة بعدد من بعثات تقصي الحقائق للوفاء بولايتها.
    The incident constituted a breach of the standard operating procedures relating to the conduct of fact-finding missions by United Nations Special Rapporteurs. UN وشكل الحادث خرقا لإجراءات العمل المعتادة المتعلقة باضطلاع مقرري الأمم المتحدة الخاصين ببعثات تقصي الحقائق.
    Haiti therefore encouraged diplomatic initiatives that could prevent the outbreak of violence, as well as the dispatch of fact-finding missions to areas of tension. UN ولذلك فإن هاييتي تشجع القيام بمبادرات دبلوماسية من شأنها أن تمنع اندلاع العنف، كما تشجع إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر.
    Rather, those two means of fact-finding supplement each other. UN وبالأحرى، فإن هاتين الوسيلتين لتقصي الحقائق تكمل إحداهما الأخرى.
    For example, Cuba developed a programme of fact-finding expeditions to the mountain sources of 295 rivers. UN فعلى سبيل المثال، وضعت كوبا برنامجا لبعثات لتقصي الحقائق فيما يتعلق بمصادر المياه الجبلية لـ 295 نهرا.
    The revised Constitution established a bicameral parliament and also allowed for the establishment of fact-finding commissions to address the elimination of discrimination against women. UN وأنشأ الدستور المعدل برلمانا يتألف من مجلسين وسمح أيضا بإنشاء لجان لتقصي الحقائق تُعنى بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The revised Constitution established a bicameral parliament and also allowed for the establishment of fact-finding commissions to address the elimination of discrimination against women. UN وأنشأ الدستور المعدل برلمانا يتألف من مجلسين وسمح أيضا بإنشاء لجان لتقصي الحقائق تُعنى بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In that regard, his delegation requested DPI to continue its efforts, together with the Palestinian people, to implement all aspects of the programme for Palestine, particularly activities involving the dispatch of fact-finding missions to the occupied territories. UN وفي هذا الشأن، يطلب وفده من إدارة شؤون اﻹعلام مواصلة جهودها مع الشعب الفلسطيني من أجل تنفيذ جميع جوانب البرنامج المتعلق بفلسطين، وخاصة اﻷنشطة التي تشمل أيضا بعثات لتقصي الحقائق إلى اﻷراضي المحتلة.
    It has required the sending of fact-finding or needs-assessment missions to requesting countries, the need for which has become more acute due to the frequency of requests received relating to the organization of competitive elections. UN وقد اقتضت إرسال بعثات لتقصي حقائق أو لتقييم الاحتياجات إلى البلدان الطالبة، وأصبحت الحاجة إليها أكثر حدة بسبب تكرار الطلبات الواردة المتعلقة بتنظيم الانتخابات التنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد