ويكيبيديا

    "of farmland" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأراضي الزراعية
        
    • من المزارع
        
    • من الأرض الزراعية
        
    • للأراضي الزراعية
        
    • أراضٍ زراعية
        
    • الأراضي الزراعية من
        
    • الأراضي الصالحة للزراعة
        
    • في الأراضي الزراعية
        
    • مساحة الأراضي الزراعية
        
    • مساحة المزارع
        
    Thousands of houses and acres of farmland have been destroyed. UN ودمرت آلاف المنازل وآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية.
    A growing number of international investors are investing in agriculture through large-scale acquisitions of farmland. UN ويقوم عدد متزايد من المستثمرين الدوليين بالاستثمار في الزراعة عن طريق حيازة مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية.
    Consequently the southward movement of sand dunes was completely controlled and large areas of farmland were brought under effective protection by the shelterbelts. UN ونتيجة لذلك أمكن التحكم تماماً في حركة الكثبان الرملية المتجهة جنوباً ووفرت الأحزمة الوقائية حماية فعالة لمساحات شاسعة من الأراضي الزراعية.
    It is estimated that between 15 and 20 million hectares of farmland in developing countries have been subject to transactions or negotiations involving foreign investors since 2006. UN ويقدَّر أن ما بين 15 و20 مليون هكتار من المزارع في البلدان النامية قد شُمِلت منذ عام 2006 بصفقات أو مفاوضات مع مستثمرين أجانب.
    The rapidly growing population of Vanuatu places increasing pressure on access to a finite amount of farmland. UN وتفرض الزيادة السريعة في سكان فانواتو ضغطا متزايدا على إمكانيات الحصول على قدر محدود من الأرض الزراعية.
    However, as a least developed country (LDC) and a country emerging from conflict, it needed international support in order to attract investment for the sustainable management of farmland, forests and other natural resources. UN ولكن نظرا لأن السودان من أقل البلدان نموا، وبلد خارج من النزاع، فإنه بحاجة للدعم الدولي من أجل اجتذاب الاستثمارات لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي الزراعية والغابات والموارد الطبيعية الأخرى.
    Africa is also lagging behind in adopting mechanization, with 65 per cent of farmland still cultivated by hand. UN كما أن أفريقيا متخلفة عن الركب في اعتماد المكننة، حيث ما زالت 65 في المائة من الأراضي الزراعية تزرع يدويا.
    But their habitat was steadily being carved away, and now these gorillas are marooned on the volcanic slopes in a sea of farmland. Open Subtitles ولكن بيئتها قطعت بشكل مطرد، و الآن هذه الغوريلا تقطعت بهم السبل على المنحدرات البركانية في بحر من الأراضي الزراعية
    I was driving a combine over 50 acres of farmland. Open Subtitles كنت اقود حاصودة ما يزيد على 50 فدانا من الأراضي الزراعية
    Four acres of farmland and a house. Open Subtitles أربعة فدادين من الأراضي الزراعية .. و منزل
    The Government reported extensive damage, including to some 11,000 hectares of farmland and more than 11,600 buildings, affecting 13,000 families and displacing more than 47,000 people. UN وقد أفادت الحكومة بوقوع أضرار واسعة النطاق امتدت إلى نحو 000 11 هكتار من الأراضي الزراعية وأكثر من 600 11 بناية، وهو ما شمل 000 13 أسرة وأدى إلى تشريد أكثر من 000 47 شخص.
    However, all implications of structural transformation should be considered. These include potential negative impacts of leasing large tracts of farmland to foreign companies, and environmental and social impacts. UN بيد أنه ينبغي دراسة جميع الآثار المترتبة على التحول الهيكلي، من قبيل الآثار السلبية المحتملة لتأجير مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية للشركات الأجنبية، والآثار البيئية والاجتماعية، وغير ذلك.
    France reported that incentives to afforestation of 30,000 hectareas of farmland per year would result in net removals of 550 Gg CO2 equivalent in 2010. UN فأفادت فرنسا بأن الحوافز الرامية إلى تشجير 000 30 هكتار من الأراضي الزراعية سنويا قد تسفر عن إزالات صافية قدرها 550 جيغاغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في عام 2010.
    The settlements and the roads that separate Palestinian communities and deprive them of farmland have fragmented both the land and the population and have set the peace process back. UN فالمستوطنات والطرق التي تفصل بين المجتمعات المحلية الفلسطينية وتحرمها من الأراضي الزراعية تسببت في تجزئة الأرض والسكان على حد سواء وأصابت عملية السلام بالانتكاس.
    In the Beit Hanoun area of Gaza yesterday the occupying forces, using bulldozers and tanks, razed and destroyed large areas of farmland and orchards in collective punishment of the Palestinian population in the area. UN ففي منطقة بيت حانون بغزة، هدمت قوات الاحتلال أمس ودمرت، باستخدام الجرافات والدبابات، مساحات كبيرة من الأراضي الزراعية والبساتين كعقاب جماعي للسكان الفلسطينيين في المنطقة.
    The bombardment resulted in displacement of the population as well as the burning of tracts of farmland in the area. UN وأسفر القصف عن تشريد اﻷهالي وحرق مساحات من المزارع في المنطقة.
    2. On 1 September 1993 the Iranian regime's artillery bombarded two villages, Miran and Daru Khan, north-east of Panjwin and 7 to 8 kilometres inside Iraqi territory, which led to the burning of tracts of farmland in the area mentioned. UN ٢ - في يوم ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام الايراني قريتي ميران، ودارخان شمال شرق بنجوين بعمق ٧-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية وأدى القصف الى حرق مساحات من المزارع في المنطقة المذكورة.
    This acreage included 6.3 hectare of farmland. UN وتشمل هذه المساحة 6.3 هكتار من الأرض الزراعية.
    49. A long-term programme had been designed to enhance the agriculture sector, which was beset by low productivity and underemployment, and a land bank was being established to allocate land to landless peasants and freed bond labourers in order to promote productive use of farmland. UN 49 - وأشار إلى تصميم برنامج طويل الأجل لتعزيز قطاع الزراعة، الذي كان يتسم بقلة الإنتاجية ونقص العمالة، كما أشار إلى إنشاء مصرف للأراضي يخصص أراض للفلاحين غير الملاك وللعمال المسترقين الذين جرى تحريرهم بغية تعزيز الاستعمال المنتج للأراضي الزراعية.
    IDF carried out extensive destruction of farmland and housing in those areas and effectively created extended security zones adjacent to Israeli settlements and the border between Israel and Egypt. UN ودمر جيش الدفاع الإسرائيلي على نطاق واسع أراضٍ زراعية ومساكن في هذه المناطق وأنشأ فعلا مناطق أمنية موسعة مجاورة للمستوطنات الإسرائيلية وحدود إسرائيل مع مصر.
    28. The meeting noted that the rise in the acquisition of farmland by foreign investors in developing countries had given rise to concern. UN 28- وأشار الاجتماع إلى أن زيادة عمليات شراء الأراضي الزراعية من قبل المستثمرين الأجانب في البلدان النامية مثار للقلق.
    This figure is equal to the total area of farmland in France and to a fifth of all the farmland of the European Union. UN وهذا الرقم يساوي مجموع مساحة الأراضي الصالحة للزراعة في فرنسا وخمس جميع المزارع في الاتحاد الأوروبي.
    This has led to an acute shortage of farmland. UN وقد أوجد هذا عجزا حادا في الأراضي الزراعية.
    The amount of farmland in use has gradually declined over the years, owing to farming methods becoming more intensive to meet export market requirements. UN وتناقصت مساحة الأراضي الزراعية تدريجيا على مدى السنوات لأن طرائق الزراعة ازدادت كثافة لتلبية متطلبات سوق التصدير.
    The amount of farmland in use has declined, owing to farming methods becoming more intensive to meet export market requirements. UN وقد انخفضت مساحة المزارع لأن طرق الزراعة أصبحت مهيأة بكثافة أكبر لتلبية احتياجات أسواق التصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد