ويكيبيديا

    "of fdi flows to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى
        
    • تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى
        
    • لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى
        
    • لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى
        
    • من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى
        
    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى
        
    Its asset coverage was estimated to be $1.4 billion a year and was expected to grow after a slow year of FDI flows to developing countries. UN ويُقدر غطاؤها الخاص بالأصول بنحو 1.4 مليار دولار سنوياً ويُتوقع زيادته بعد عام من البطء في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    The volume of FDI flows to developing countries has also grown dramatically. UN 2- كما سجَّل حجم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية نمواً هائلاً.
    The growth of FDI flows to developing countries is also in sharp contrast with trends in other capital flows. UN 24- كما أن نمو تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية يتعارض بشكل حاد مع التوجهات السائدة في التدفقات الأخرى لرؤوس الأموال.
    The sustainability of FDI flows to developing countries is examined in chapter III. UN وجرت دراسة استمرارية تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية في الفصل الثالث.
    The unprecedented level of FDI flows to Africa in 2005 had been triggered mainly by investments in the oil and gas industry. UN وقد كان المستوى الذي لم يسبق له مثيل لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا في عام 2005 ناشئاً بصفة رئيسية عن الاستثمارات في صناعة النفط والغاز.
    88. The private sector is becoming the main source of FDI flows to developing countries. UN 88 - وأصبح القطاع الخاص المصدر الرئيسي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية.
    Africa's share of FDI flows to developing countries fell from 9 per cent in 2008 to 6 per cent in 2011. UN وانخفضت حصة أفريقيا من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى البلدان النامية من 9 في المائة في عام 2008 إلى 6 في المائة في عام 2011.
    Overall Arab trade amounted to 2.6 per cent of world trade in 2001, which is low compared to other regions, while the share of FDI flows to the Arab countries registered only 0.8 per cent of the world FDI. UN وبلغت نسبة النشاط التجاري الكلي للبلدان العربية 2.6 في المائة من التجارة العالمية في سنة 2001، وهي نسبة منخفضة بالمقارنة مع المناطق الأخرى؛ ولم تسجل حصة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان العربية سوى 0.8 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيد العالمي.
    While the current period of worldwide financial and economic downturn poses a challenge to a further increase of FDI flows to the Dominican Republic, the Dominican Republic - Central America Free Trade Agreement constitutes a major opportunity to further boost FDI attraction. UN وفي حين يفرض التراجع المالي والاقتصادي العالمي الراهن تحديات أمام استمرار تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الجمهورية الدومينيكية، فإن اتفاق التجارة الحرة الذي أبرمته مع بلدان منطقة أمريكا الوسطى يشكل فرصة كبيرة لزيادة تعزيز فرص اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    For this approach, the relatively low level and declining share of FDI flows to Africa are taken as symptomatic of the region's weak investment climate, and as a principal reason why its growth performance labours under a narrow export base and low productivity levels. UN 3- وبالنسبة إلى هذا النهج، يعتبر المستوى المنخفض نسبياً والحصة المتناقصة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من المؤشرات الدالة على سوء مناخ الاستثمار في المنطقة، وسبباً رئيسياً لكون أداء النمو لديها يجاهد في ظل قاعدة تصدير ضيقة ومستويات إنتاجية متدنية.
    However, common perceptions that a large share of FDI flows to developing countries targeted tourism and that foreign investment dominated their tourism industries were largely unfounded. UN بيد أن التصورات الشائعة التي تفيد بأن حصة كبيرة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية تصب في قطاع السياحة وأن الاستثمار الأجنبي يهيمن على الصناعات السياحية في هذه البلدان تصورات تفتقر أساساً إلى الصحة.
    Evolution of FDI flows to SAARC and BIMSTEC as a percentage of GDP, 1985 - 2011 UN تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، 1985-2011
    Yet despite the small size of FDI flows to least developed countries, the trends in and the relative importance of those flows signal that such countries are becoming more attractive investment destinations. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من صغر حجم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا، فإن الاتجاهات السائدة في هذه التدفقات وما تكتسبه من أهمية نسبية تشير إلى أن هذه البلدان أصبحت مقاصد استثمارية تكتسب مزيدا من الجاذبية.
    14. Common perceptions that a large share of FDI flows to developing countries target tourism and that foreign investment dominates their tourism industries are largely unfounded. UN 14- وتفيد تصورات شائعة بأن حصة كبيرة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية تصب في قطاع السياحة وأن الاستثمار الأجنبي يهيمن على الصناعات السياحية في هذه البلدان، لكن تلك التصورات تفتقر في جانب كبير منها إلى الصحة().
    The North American Free Trade Agreement is likely to continue to influence further growth of FDI flows to Mexico. UN من المرجح أن يواصل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية التأثير على استمرار تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى المكسيك.
    22. In the context of FDI flows to developing countries it was vital to recognize the role that small and medium-size TNCs could play in this respect. UN ٢٢- وفي سياق تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية، قال إنه من اﻷهمية بمكان الاعتراف بالدور الذي يمكن للشركات عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تلعبه في هذا الصدد.
    29. One of the notable developments in Asia is the rise of Asian countries as a source of FDI flows to other countries in the South. UN 29 - من بين التطورات البارزة في آسيا ظهور البلدان الآسيوية بوصفها مصدرا لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الأخرى في الجنوب.
    97. As the private sector becomes the main source of FDI flows to developing countries, efforts should be made to expand and strengthen innovative, self-sustaining public-private partnership mechanisms as a means of overcoming obstacles to South-South cooperation. UN 97 - وفيما يصبح القطاع الخاص المصدر الرئيسي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية، ينبغي بذل الجهود لتوسيع وتدعيم آليات شراكة بين القطاعين العام والخاص تكون ابتكارية ومستدامة ذاتيا كوسيلة للتغلب على العقبات التي تعيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    For example, three countries (Algeria, Nigeria and South Africa) accounted for about 41 per cent of FDI flows to Africa in 2011. UN فعلى سبيل المثال، هناك ثلاثة بلدان (الجزائر وجنوب أفريقيا ونيجيريا) استأثرت بما نسبته نحو 41 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى أفريقيا في عام 2011.
    Transnational corporations from the South are increasingly active in Africa, building on a trend in recent years of a higher share of FDI flows to the region coming from emerging markets. UN وتسجل الشركات عبر الوطنية من الجنوب نشاطاً متزايداً في أفريقيا، مستفيدة من اتجاه نسبة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى المنطقة من الأسواق الناشئة إلى الزيادة في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد