Indeed, 2007 witnessed the highest level of FDI inflows to these economies to date. | UN | وبالفعل، شهد عام 2007 أعلى مستوى من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى هذه الاقتصادات حتى الآن. |
This is of specific importance for Africa because in many low-income countries in this region agriculture has the potential to attract a large share of FDI inflows. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة في أفريقيا نظراً لما تتيحه الزراعة في البلدان ذات الدخل المنخفض في هذه المنطقة من إمكانيات لجذب حصة كبيرة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Much has been privatization-driven - $6.4 billion of the $10.7 billion of FDI inflows between 1993 and 2003. | UN | ويُعزى جزء كبير من هذا النمو إلى عمليات الخصخصة التي بلغت قيمتها 6.4 مليارات دولار من أصل 10.7 مليارات دولار، وهي قيمة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة ما بين عامي 1993 و2003. |
In 2002 and 2004 it reached record levels, with $1.07 billion and $2.93 billion of FDI inflows respectively. | UN | وفي عامي 2002 و2004 سجَّل مستويات قياسية، إذ بلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة 1.07 مليار دولار و2.93 مليار دولار على التوالي. |
The second group includes African countries with a high value of the indicator and with a low value of FDI inflows. | UN | وتشمل المجموعة الثانية البلدان اﻷفريقية التي تملك قيمة عالية للمؤشر وقيمة منخفضة لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجهة الى الداخل. |
This is of specific importance for Africa because in many low-income countries in the region agriculture accounts for a relatively large share of FDI inflows. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة لأفريقيا لأن الزراعة تستأثر بنصيب كبير نسبياً من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في كثير من البلدان المنخفضة الدخل. |
In these countries, direct technology transfer by TNCs has been constrained by the limited size of FDI inflows and their bias towards activities focusing on natural resources. | UN | وفي هذه البلدان، ما برح النقل المباشر للتكنولوجيا من قبل الشركات عبر الوطنية يواجه قيوداً تتمثل في الحجم المحدود لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة وانحيازها للأنشطة التي تركز على الموارد الطبيعية. |
37. The geographical origin of FDI inflows during the 2000s has also become more diversified. | UN | 37- وأصبح المنشأ الجغرافي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة خلال العقد الأول من الألفية أكثر تنوعاً أيضاً. |
They should also maintain the upward trend of FDI inflows to Africa. | UN | وينبغي لهم المحافظة على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا. |
The ECE economies were the destination for almost $1.1 trillion of FDI inflows in 2008; this represented over 61 per cent of world FDI inflows. | UN | وكانت اقتصادات منطقة اللجنة وجهة لما مجموعة 1.1 تريليون دولار تقريبا من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2008، وهو ما يمثل أكثر من 61 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي. |
He said that the best way to design strategies to attract FDI involved clarifying, first of all, who the main beneficiaries of FDI inflows would be. | UN | وقال إن أفضل طريقة لتصميم الاستراتيجيات في سبيل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر تتناول قبل كل شيء معرفة ما هي الفئات الرئيسية التي تستفيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Evolution of FDI inflows to five REIOs as a percentage of GDP, 1986 - 2011 | UN | تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى خمس منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، 1986-2011 |
Evolution of FDI inflows to ASEAN as a percentage of GDP, 1980 - 2011 | UN | تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، 1980-2011 |
Evolution of FDI inflows to CEFTA member countries as a percentage of GDP, 1992 - 2011 | UN | تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى البلدان الأعضاء في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، 1992-2011 |
It consists of countries where the low value of the indicators corresponds with a low or very low value of FDI inflows. | UN | وتشمل هذه المجموعة البلدان التي تقابل القيمة المنخفضة لمؤشراتها قيمة منخفضة أو منخفضة جداً لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجهة الى الداخل. |
The first group includes developing countries (including African countries) with a high value of the FDI determinant indicator and a high value of FDI inflows per $1,000 of GDP, that is, a value above the $21 average for all developing countries. | UN | وتشمل المجموعة اﻷولى البلدان النامية )بما في ذلك البلدان اﻷفريقية( التي تملك قيمة عالية للمؤشر الخاص بمحدد الاستثمار اﻷجنبي المباشر وقيمة عالية لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجهة الى الداخل لكل ٠٠٠ ١ دولار من الناتج المحلي الاجمالي، اي قيمة تزيد على المتوسط الذي يخص جميع البلدان النامية والذي يبلغ ١٢ دولاراً. |
22. In LDCs, direct technology transfer by TNCs has been constrained by the limited size of FDI inflows and their bias towards activities focusing on natural resources. | UN | 22- وفي أقل البلدان نمواً، ما برحت الشركات عبر الوطنية تواجه في نقل التكنولوجيا المباشر عائقاً يتمثل في الحجم المحدود لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة وانحيازها للأنشطة التي تركز على الموارد الطبيعية. |
36. During the 2000s, in contrast with the pattern in previous years, the services sector became the main destination of FDI inflows to GCC countries. | UN | 36- وخلال العقد الأول من الألفية، أصبح قطاع الخدمات، بعكس النمط الذي ساد في السنوات السابقة، الوجهة الرئيسية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى بلدان المجلس. |
The annual average of FDI inflows to the region was estimated roughly at around US$ 322 million between 1980 and 1985; US$1 billion between 1986 and 1990; and US$1.6 billion between 1991 and 1995. | UN | وبلغت تقديرات المعدل السنوي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى المنطقة حوالي 322 مليون دولار من دولارات الولايـــــات المتحدة بين عام 1980 وعام 1985؛ وبليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بين عام 1986 و عام 1990؛ و 1.6 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بين عام 1991 و عام 1995. |
The declining share of FDI inflows in the ESCWA region vis-à-vis that of developing countries is partly due to a decrease in the volume of FDI inflows to the region and partly to the increase in the volume of inflows to the developing countries as a whole. | UN | ومن أسباب انخفاض حصة منطقة اﻹسكوا في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إليها، قياسا بها إلى الدول النامية، انخفاض التدفقات الداخلة إلى المنطقة؛ ومن أسبابه أيضا ازدياد التدفقات الداخلة إلى الدول النامية بمجملها. |
In 2002, the volume of FDI inflows reached about $534 billion, which contrasts with $735 billion in 2001, and is equivalent to a third of the $1,492 billion peak in 2000. | UN | وفي عام 2002، بلغ حجم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل حوالي 534 مليار دولار، بينما كان 735 مليار دولار في عام 2001، فأصبح يعادل ثلث الذروة التي بلغها في عام 2000، وقدرها 492 1 مليار دولار. |
Although we are encouraged by this figure, we note with great concern the fact that 70 per cent of FDI inflows went to about 12 developing countries, channelled mainly to the primary commodity sector, particularly oil. | UN | وبالرغم من أننا نشعر بالتشجيع لهذا الرقم، فإننا نلاحظ مع بالغ القلق أن 70 في المائة من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ذهبت إلى حوالي 12 بلدا ناميا، موجهة بشكل أساسي إلى قطاع السلع الأولية، وخاصة النفط. |