The greater use of feedback mechanisms would be more than timely, and the establishment of evaluation criteria would be helpful. | UN | ومزيد استخدام آليات التغذية المرتدة يكون أكثر من مناسب، ومن شأن وضع معايير للتقييم أن يكون أمراً مفيداً. |
A monitoring mechanism will be developed with the aim of validating and enhancing the components of the e-platform on the basis of feedback from end-users. | UN | وستُنشأ آلية للرصد بهدف التحقق من صحة وتعزيز عناصر الشبكة الإلكترونية على أساس التغذية المرتدة من المستخدمين النهائيين. |
Provision of feedback on draft applications to the Quick Start Programme Trust Fund | UN | توفير معلومات التغذية المرتدة عن مشروعات الطلبات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Well, it's a little late to get this kind of feedback. | Open Subtitles | حسنا ، انها متأخرة قليلا للحصول على هذا النوع من ردود الفعل. |
This point also brings into sharp relief the crucial role and relevance of feedback from evaluation findings. | UN | وهذه النقطة تبرز أيضا الدور الحاسم للتغذية المرتدة من النتائج التي يخلص اليها التقييم كما تبرز أهميتها. |
The awareness and training program should include collection and analysis of feedback from all concerned, which in turn should lead to necessary adjustments in the ERA processes. | UN | وينبغي أن يشمل برنامج التوعية والتدريب جمع وتحليل التعقيبات الواردة من كل الجهات المعنية، مما يؤدي بدوره إلى إدخال تعديلات ضرورية على عمليات المناقصة الإلكترونية. |
A wealth of feedback on technical cooperation activities was provided for and during the Mid-term Review. | UN | 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها مجموعة كبيرة من التعقيبات بشأن أنشطة التعاون التقني. |
There was a paucity of feedback on the impact of recommendations made by intergovernmental meetings, and linking intergovernmental debate with research and technical cooperation, or focussing on relevant policy areas, could ensure the best impact. | UN | وكانت الردود ضئيلة بشأن أثر التوصيات التي صدرت عن الاجتماعات الحكومية الدولية، أما الربط بين المناقشة الحكومية الدولية وبين البحوث والتعاون التقني أو التركيز على المجالات ذات الصلة من مجالات السياسة العامة فيمكن أن يضمن حدوث أثر أفضل. |
Through both these channels, the Department would try to find out the extent to which it could be more precise in addressing the question of feedback. | UN | لذلك، سوف تحاول اﻹدارة، عن طريق هاتين القناتين، الوقوف على مدى إمكانية تحقيق مزيد من الدقة في معالجة مسألة التغذية الارتجاعية. |
The numbers of queries and of feedback have also increased. | UN | كما ازدادت أعداد الاستفسارات واتصالات التغذية المرتدة. |
Provision of feedback on draft applications to the Quick Start Programme Trust Fund | UN | توفير معلومات التغذية المرتدة عن مشروعات الطلبات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
IMPROVING THE USE of feedback FROM EVALUATION | UN | تحسين استخدام التغذية المرتدة من نتائج التقييم في |
CEO initiatives to review issue of feedback | UN | مبادرات مكتب التقييم المركزي لاستعراض مسألة التغذية المرتدة |
The use of feedback is also seen as increasing individual accountability and responsibility, which would have career consequences. | UN | كذلك ينظر الى استخدام التغذية المرتدة على أنه زيادة في المحاسبة والمسؤولية الفردية مما يمكن أن تترتب عليه نتائج بالنسبة للمسار الوظيفي. |
The lessons learned from this experience have now provided a series of ideas for the content, structure and timing of feedback while emphasizing the necessity of adopting a systematic, uniform corporate approach. | UN | وقد أتاحت الدروس المستفادة الآن سلسلة من الأفكار بالنسبة لمحتوى التغذية المرتدة وهيكلها وتوقيتها مع التركيز على ضرورة اعتماد نهج مؤسسي منهجي ومتسق. |
A wealth of feedback on technical cooperation activities was provided for and during the Mid-term Review. | UN | 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها ثروة من التغذية المرتدة بشأن أنشطة التعاون التقني. |
2010-2011: 80 per cent of feedback indicates good to excellent performance | UN | الفترة 2010-2011: 80 في المائة من ردود الفعل تبين أن الأداء يتراوح بين الجيد والممتاز |
Such a system should also include an appropriate procedure of feedback from substantive divisions (i.e., the customers) to evaluate the performance of these services; | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل أيضا إجراء مناسبا للتغذية المرتدة من الشعب الفنية )أي العملاء( لتقييم أداء هذه الخدمات؛ |
Indicator two proved the least effective because of the paucity of feedback on the implementation of policy recommendations at the national level and to the international community, and the consequent impact. | UN | 38- وقد ثبت أن المؤشر الثاني هو أقل المؤشرات فعالية بسبب ضآلة التعقيبات الواردة بشأن تنفيذ توصيات السياسة العامة على الصعيد الوطني وبالنسبة إلى المجتمع الدولي، وما يترتب على ذلك من تأثير. |
55. A wealth of feedback on technical cooperation activities was provided for and during the Mid-term Review. | UN | 55 - قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها مجموعة كبيرة من التعقيبات بشأن أنشطة التعاون التقني. |
There was a paucity of feedback on the impact of recommendations made by intergovernmental meetings, and linking intergovernmental debate with research and technical cooperation, or focusing on relevant policy areas, could ensure the best impact. | UN | وكانت الردود ضئيلة بشأن أثر التوصيات التي صدرت عن الاجتماعات الحكومية الدولية، أما الربط بين المناقشة الحكومية الدولية وبين البحوث والتعاون التقني أو التركيز على المجالات ذات الصلة من مجالات السياسة العامة فيمكن أن يضمن حدوث أثر أفضل. |
Finally, three initiatives (feedback study, questionnaire and statistical analysis), undertaken over the past year to examine and determine the role of feedback of evaluation findings in UNDP, were mentioned and the preliminary conclusions summarized. | UN | وفي الختام، ذكر مدير مكتب التقييم المركزي ثلاث مبادرات )دراسة التغذية الارتجاعية، والاستبيانات، والتحليل اﻹحصائي( تم الاضطلع بها خلال العام الماضي لدراسة وتحديد دور التغذية الارتجاعية لنتائج التقييمات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقدم تلخيصا للاستنتاجات اﻷولية لتلك المبادرات. |
As a result of the review, the Office decided to develop a system of feedback for staff development purposes. | UN | ونتيجة للاستعراض، قرر المكتب وضع نظام تغذية مرتدة لرفع مستوى الموظفين. |
(d) Providing an effective mechanism to ensure appropriate monitoring and provision of feedback with regard to service delivery. | UN | )د( توفير آلية فعالة لكفالة رصد وتوفير التغذية الاسترجاعية على نحو مناسب فيما يتعلق بتقديم الخدمات. |
In that context, the view was expressed that the logical framework must be improved, with better measurement of impact, more specific indicators of achievement and the inclusion of feedback from beneficiaries as an indicator of achievement. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن رأي بوجوب تحسين الإطار المنطقي، بما يتيح قياس الأثر بشكل أفضل، ووضع مؤشرات أكثر تحديداً للإنجاز، وإدراج آراء المستفيدين بوصفها مؤشراً من مؤشرات الإنجاز. |
The PCU should amend the NIP, taking account of feedback where necessary, and present the revised NIP to the NCC. | UN | تقوم وحدة تنسيق المشروع، بتعديل خطة التنفيذ الوطنية، مع مراعاة المعلومات المرتدة حسب الضرورة، وعرض خطة التنفيذ الوطنية المنقحة على لجنة التنسيق الوطنية. |
Regulations to ensure that support respects the person's autonomy, will and preferences and establishment of feedback mechanisms to ensure that support is meeting the person's needs; | UN | (ج) وضع لوائح تنظيمية لضمان أن يحترم هذا الدعم استقلالية الشخص وإرادته وأفضلياته، وإنشاء آليات لإبداء الآراء من أجل ضمان أن يؤدي الدعم المقدم إلى تلبية احتياجات الشخص المعني؛ |